LibKing » Книги » Приключения » Прочие приключения » Роберт Стивенсон - Остров сокровищ (Пер. О. Григорьева)

Роберт Стивенсон - Остров сокровищ (Пер. О. Григорьева)

Тут можно читать онлайн Роберт Стивенсон - Остров сокровищ (Пер. О. Григорьева) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Роберт Стивенсон - Остров сокровищ (Пер. О. Григорьева)
  • Название:
    Остров сокровищ (Пер. О. Григорьева)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    5-87288-064-2
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Роберт Стивенсон - Остров сокровищ (Пер. О. Григорьева) краткое содержание

Остров сокровищ (Пер. О. Григорьева) - описание и краткое содержание, автор Роберт Стивенсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Широко известное произведение Р.Стивенсона «Остров сокровищ» является практически образцом пиратского приключенческого романа. Таинственная карта давно погибшего знаменитого корсара, указывающая место клада, зарытого на необитаемом острове, становится причиной кровавых заговоров, таинственных убийств и других событий, происходящих в романе.

Захватывающая фабула, стремительное развитие событий, тщательно и тонко выписанные характеры главных героев — двух братьев из знатного шотландского рода — уже более ста лет привлекают читателей всего мира к роману «Мастер Баллантрэ», одному из самых оригинальных романов Стивенсона.

Книга представляет интерес для широкого круга читателей, особенно для детей среднего и старшего школьного возраста.

Остров сокровищ (Пер. О. Григорьева) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Остров сокровищ (Пер. О. Григорьева) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Стивенсон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наконец я вышел на поляну перед блокгаузом, и глазам моим представилось странное зрелище: между домом и палисадом разведен был костер, красноватый отблеск которого на небе я и видел раньше. Это удивило и смутило меня, так как было совсем не похоже на наши прежние привычки; капитан обыкновенно был очень экономен с дровами. Я почувствовал, что это плохой знак, и что без меня произошли какие-нибудь перемены.

С тяжелым сердцем я тихонько подкрался к самому дому и прислушался. Но то, что я услышал здесь, совершенно успокоило меня и наполнило мое сердце самой искренней радостью. А между тем звуки сами по себе были далеко не музыкальные и не заключали в себе ничего приятного, это был дружный и громкий храп нескольких человек. Странно было только, что никто не стоял на часах, но эту небрежность я объяснил болезнью капитана и снова почувствовал угрызение совести, что покинул своих друзей в такое тяжелое для них время.

Я подошел к двери и заглянул в комнату. В ней было совершенно темно, и среди мрака раздавался только храп и еще какой-то однообразный звук, точно постукивание обо что-то. Протянув вперед руки, осторожно шагнул я в комнату, собираясь тихонько пробраться в уголок на свое старое место, чтобы удивить и обрадовать моих друзей на следующее утро. Я наткнулся на что-то в темноте, кажется на ногу спавшего человека, он только вздохнул и перевернулся на другой бок. Но вдруг в темноте раздался резкий голос, крикнувший:

— Червонцы! Червонцы! Червонцы! Червонцы!

Это был Капитан Флинт, попугай Сильвера! Это он стучал клювом о что-то твердое и оказался более бдительным часовым, чем люди. Раньше, чем я успел что-нибудь сообразить, спавшие проснулись и вскочили на ноги. Раздался голос Сильвера:

— Кто тут?

Я бросился к двери, наткнулся на кого-то и, отскочив от него, попал в руки другого, который крепко схватил меня.

— Принесите огня! — сказал Сильвер.

Один из людей выбежал за дверь и вернулся с горящей головней.

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ

КАПИТАН СИЛЬВЕР

ГЛАВА XXVIII

В неприятельском лагере

При красноватом свете головни, озарившем внутренность дома, я увидел зрелище, от которого содрогнулся. Самые худшие из моих предчувствий оправдались: пираты завладели блокгаузом и всеми нашими припасами. Бочка с коньяком, ветчина и сухари находились на прежних местах, и, что особенно пугало меня, не было никаких признаков пленников. Очевидно, все наши погибли, и я был в отчаянии, что не разделил с ними их участи.

В комнате было шестеро пиратов — все, кто остался жив. Пятеро из них вскочили с красными, распухшими и сонными лицами, а шестой только приподнялся на локте, он был смертельно бледен, и голова его была обвязана окровавленной повязкой. Попугай сидел на плече у своего хозяина и чистил клювом свои перышки. Сам Сильвер выглядел бледнее и серьезнее обыкновенного, на нем все еще был тот камзол, в котором он явился в блокгауз для переговоров, но запачканный грязью и кровью и разорванный о древесные сучья.

— А, да это Джим Гаукинс явился сюда! — сказал Сильвер. — Черт возьми, вот так сюрприз! Ну, что ж, милости просим, очень приятно!

Затем он уселся на бочку и стал набивать трубку.

— Дай-ка мне огня, Дик, — продолжал он. — А вы, господа, не стесняйтесь! Зачем же вам стоять перед мистером Гаукинсом? Уж он извинит вас, можете быть уверены в этом. Так-то, Джим, вы доставили удовольствие вашему старому приятелю Джону! Я с первого же раза, как увидел вас, сказал, что вы мальчик с головой, и теперь вижу, что не ошибся!

Я стоял, прислонившись к стене и стараясь как можно спокойнее глядеть в лицо Сильвера, хотя в душе чувствовал отчаяние.

Сильвер невозмутимо затянулся несколько раз и продолжал:

— Уж раз вы здесь, Джим, я вам вот что скажу. Вы мне всегда нравились, потому что вы мальчик умный и вылитый портрет меня самого, каким я был в юности. Мне всегда хотелось, чтобы вы были с нами и получили свою долю добычи, и вот вы пришли. Ведь капитан Смоллет, хоть он и прекрасный моряк, но насчет дисциплины строг. «Долг прежде всего», — говорит он, и совершенно верно. Даже доктор страшно сердит на вас. «Неблагодарный мальчишка!» — вот что он сказал про вас. Словом, назад уж вам не вернуться — все равно вас не примут. Так уж лучше вам соединиться с капитаном Сильвером, чем водить компанию только с самим собой!

Я почувствовал облегчение. По крайней мере я хоть знал теперь, что мои друзья живы.

— Угрожать я не люблю, — сказал Сильвер, — но скажу только, что вы в наших руках. Если желаете, становитесь нашим, а нет — так скажите откровенно, Джим. Уж мягче этого не может предлагать ни один смертный моряк!

— Вы хотите, чтобы я отвечал? — проговорил я дрожащим голосом; я чувствовал по его насмешливому голосу, что мне угрожает смерть, и сердце сжалось У меня в груди, а кровь прилила к щекам.

— Мальчик, — сказал Сильвер, — никто вас не торопит. Можете свободно выбирать, что вам больше по вкусу!

— Хорошо, — проговорил я, — уж если я могу выбирать, как вы говорите, то прежде всего хотел бы я знать, почему вы здесь, и где мои друзья?

— Вчера утром, — отвечал Сильвер прежним любезным тоном, — явился к нам в лагерь доктор с парламентерским флагом. «Вам изменили, капитан Сильвер, — сказал он, — корабль исчез». Оно правда, что мы пропустили ночью один-другой стаканчик и прозевали шхуну. Черт возьми, шхуна и вправду исчезла. Все мы, понятное дело, были смущены. Тут доктор предложил войти с ним в договор. Мы ударили по рукам, и в конце концов нам достался блокгауз со всеми припасами, водкой, дровами, которые вы запасли. Что же до ваших друзей, то они ушли, и я не знаю, где они теперь!

Он спокойно покурил несколько секунд и потом продолжал:

— Я спросил доктора, сколько у него людей? А он отвечал: «Нас четверо, и в том числе один раненый. Что же касается до того мальчишки, то я не знаю, где он теперь, да и не забочусь об этом, он всем нам надоел по горло». Это были его собственные слова!

— Это все? — спросил я. — И теперь я должен сделать выбор? Ну, что же, я не так глуп и понимаю, что меня ожидает. Но случись даже самое худшее, мне все равно. Я скажу вам только одно: вы все потеряли и шхуну, и клад, и людей, и все только благодаря мне! Да, я подслушал вас из бочки с яблоками и узнал о вашей измене. И у корабля это тоже я подрезал канат и поставил его в такое место, где ни вы никогда не найдете его, ни один из вас. Я ничуть не боюсь вас. Убейте меня, если хотите, или не убивайте. Но знайте, что если вы сохраните мне жизнь, то и я, быть может, сделаю для вас потом, что могу. Теперь очередь за вами выбирать: убить меня или же оставить в живых и избавить себя от виселицы!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Стивенсон читать все книги автора по порядку

Роберт Стивенсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Остров сокровищ (Пер. О. Григорьева) отзывы


Отзывы читателей о книге Остров сокровищ (Пер. О. Григорьева), автор: Роберт Стивенсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img