Игорь Середенко - Китайская роза

Тут можно читать онлайн Игорь Середенко - Китайская роза - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения, издательство Max E-Publishing, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Игорь Середенко - Китайская роза краткое содержание

Китайская роза - описание и краткое содержание, автор Игорь Середенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Двое молодых друзей из Англии отправляются в путешествие по непроходимым тропам Уданских гор. Здесь, вдали от цивилизации, молодой англичанин по имени Вильям при случайных обстоятельствах встречает загадочное и удивительное создание — дивной и необычной красоты молодую китаянку, ведущую дикий образ жизни. С этого момента Вильям и его друг попадают в сеть круговоротов, полных таинственности и опасности, через которые им доведётся пройти, чтобы разгадать запутанную и печальную судьбу девушки.

Китайская роза - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Китайская роза - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Игорь Середенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я быстро спустился и добежал до телефона.

— Это Чен, с кем я говорю? — спросил я с нетерпением.

— Это Ван. — спокойно раздался голос в трубке.

Я готов был услышать голос какого-то чиновника или военного из местных, здесь в Шияне, но только не голос Вана. Меня удивили тогда его возможности, как он мог вести дела, не покидая своего города, в котором он работал с моим отцом. По-видимому, его люди были во многих городах. Нужный человек — подумал я тогда.

— Вам стало что-то известно?

— Ты понимаешь, мои люди допрашивали, применяя разные способы и методы, — я немного поерзал, услышав эти слова. — Он все время отвечал одинаково, как ненормальный. Он твердил одну лишь фразу: «Я не могу». Понятия не имею, что он имел в виду… — Голос Вана внезапно оборвался.

— И, что дальше? — с неуверенностью и неким унынием в голосе спросил я.

— Ты понимаешь. Он даже не реагировал во время допроса, когда мои люди вышли из себя при виде такого упорного сопротивления. И один из моих людей, ну, словом… не рассчитал своей силы и …

— Что?! — удивился и немного испугался я.

— Короче, он скончался. Но ты не переживай, может портсигар отыщется, я дам сводку о нем своим людям. Они поищут у перекупщиков и лавочников. Предмет ведь ценный. — ответил Ван.

— Ладно, ладно. — ответил я. — Может быть и отыщется.

— Ты не переживай. Отыщем. Во всяком случае, я напрягу своих людей в Шияне и они немного поработают над этим. Да, чуть не забыл, отцу не говори об этом. И возвращайся, он тебя ищет и переживает.

— Хорошо, не скажу. Вернусь первым поездом. — ответил я почти без эмоций, и повесил трубку.

Я собрал вещи, покинул гостиницу и отправился на вокзал. Здесь я вновь встретил мальчишек. Мне даже показалось, что они нарочно околачиваются здесь, и быть может, работают с этим погибшим парнем, обкрадывая богатых пассажиров.

— Ябеда. — вновь услышал я это слово позади себя.

Я резко повернулся, поставил чемодан на землю и строго поманил пальцем одно из этих ребят, чей взгляд встретился с моим.

— Иди сюда, а то будет худо. — сказал я со злостью, подкрепляя свои слова грозным выражением лица. Мальчик лет десяти сошел со скамейки и спокойно подошел ко мне, не чувствуя никакой вины.

— Ну-ка, быстро говори! — пригрозил я ему и в довершении взял его за шиворот. — Говори! Ты знаешь того парня, с которым я здесь был недавно?

Я встряхнул мальчика так, что он от испуга издал какой-то звук. А потом признался, что знает того парня, но с ним не дружит, просто видел его. Он подозвал к нам своего товарища, который знал адрес парня. От ребят я узнал его имя. Его звали Сяо.

Я запомнил адрес и решил, не знаю почему, отправиться самостоятельно по этому адресу и потребовать с его родственников возмещение стоимости моего портсигара, если конечно, его не отыщу по данному адресу. А быть может, накрою всю воровскую шайку.

Небольшой старенький автобус довез меня за час до крошечного селения. Здесь, в основном, жили крестьяне — самые бедные и убогие, каких я только встречал в Китае. У какого-то старого крестьянина на дороге, который вел на веревке свою худую козу, которая, по-видимому, была слепа, того и дело спотыкалась о камни и ямы, я узнал, где находится дом, соответствовавший моему адресу.

Я подошел к разбитому забору, на котором висела почти оборванная калитка. Я отодвинул ее ногой и вошел в старый покосившийся на одну сторону, с разбитой бамбуковой крышей, дом. Несколько бамбуковых поленьев торчали из потолка у меня над головой. Я отодвинул их рукой и прошел дальше в темный коридор, который, по-видимому, служил прихожей. У стены в конце коридорчика находилась старая женщина. Она сидела на травяной подстилке, прикрывавшей старый деревянный ящик, который служил ей стулом, и смотрела на входную дверь, словно не замечая меня.

— Это ты, Сяо? — прозвучал старческий хриплый голос.

Я был в затруднении что-либо ответить этой старухе. Мне хотелось найти здесь кого-то моложе и покрепче. Я ожидал встретить в этом доме шайку, промышлявшую легкой наживой, воруя ценные предметы у ротозеев, а обнаружил здесь эту старую женщину.

Я тихо подошел ближе к ней, предательский пол издал визг и женщина, услыхав скрип, вновь взволнованно и с нетерпением произнесла это ненавистное мне имя, по причине которого я здесь оказался.

— Сяо, это ты?

Старуха, несмотря на то, что в коридоре было не так уж темно, не замечала моего присутствия.

«Она слепа», — осенила вдруг меня мысль.

Я не выдержал и заговорил с ней, притворившись знакомым Сяо, чтобы выяснить, кто еще здесь живет и сколько подельников есть у этого вокзального воришки.

— Я … я приятель Сяо, — неуверенно произнес я.

— А, где же Сяо, мой мальчик? — в голосе появились нотки волнения, какие бывают у матери, долго ожидающей и волнующейся за своего единственного ребенка. — Я его жду вот уже сутки … Не могли бы вы мне помочь, если вы действительно товарищ моего сына.

Я не хотел ей помогать, но в надежде узнать больше о всей шайке, я повиновался.

— Мне нужно в комнату, там Киу, она звала Сяо пятьдесят два раза.

— Хорошо, я помогу вам. — ответил я в надежде, что увижу еще одного члена воровской шайки.

Я присел, чтобы помочь старухе подняться и сопроводить ее в комнату, которая по размерам дома была, вероятно, единственной. Я прикоснулся к ее руке и начал приподнимать ее вверх.

— Отпусти, нет… Мне твоя помощь не нужна.

Я остолбенел, не понимая, почему же эта старуха сперва хотела пойти в комнату, а теперь отказывается.

— Но вы же сами только что сказали …

— Мало ли, что я сказала, — произнесла хриплым и почти глухим голосом старуха. — Я не могу ходить вот уже десять лет, с тех пор, как мои ноги отказали мне в этом. Они не слушаются меня. Мой сын переносил меня на своих руках.

Я отпустил ее руку и аккуратно положил ее на колени. Затем выпрямился.

— Мне не нужна твоя помощь, ты хороший человек, раз хотел мне помочь, но я привыкла к рукам Сяо, только он мог переносить меня. Эту ночь я спала здесь, в коридоре… Но помощь не нужна мне, она нужна Киу. Она звала пятьдесят три раза… Да, верно, столько, — старуха словно вспоминала это число. — Но, может быть, и больше. Я задремала. А где мой сын? — спросила старуха.

— Я… я не знаю… — с неуверенностью ответил я, мне не терпелось уйти от нее, но я хотел выяснить все до конца. Ведь не зря же я приехал сюда.

— Вы не могли бы ей помочь? — спросила она меня. — Сяо, где мой мальчик? — спросила она меня, — вновь она задала этот вопрос, словно забылась. Ее голова опустилась и повисла.

Я наклонился и заметил, что старуха закрыла глаза, засыпая. Я дотронулся до ее плеча, и она быстро подняла голову и уставилась куда-то вдаль.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Игорь Середенко читать все книги автора по порядку

Игорь Середенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Китайская роза отзывы


Отзывы читателей о книге Китайская роза, автор: Игорь Середенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x