Галина Черкасова - Абстрактный мир. Трилогия (СИ)
- Название:Абстрактный мир. Трилогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СамИздат
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Черкасова - Абстрактный мир. Трилогия (СИ) краткое содержание
Антея Тейер живет в мире, где орки и гоблины осуществляют разработки урановых месторождений, эльфы совершенствуют медицину, пытаясь продлить свою и без того долгую жизнь, люди и дворфы погрязли в экономических и социальных проблемах, а негуры-змеи без конца перекраивают свою политическую систему, стараясь достичь утопии.
Но за размерной жизнью каждого государства маячат тени прошлых и будущих войн, поднимается дым из труб оружейных заводов и даже магия почти забыта в угоду ядерным программам. Развязать войну может одно слово, но сколько жизней нужно отдать, чтобы предотвратить её?
Абстрактный мир. Трилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Животные, напуганные стрельбой, беспокойно сновали по своим клеткам и даже не притронулись к завтраку. Чистильщики сегодня, видимо, не приходили вовсе, потому что воняло просто невыносимо. Огненные белки просовывали черные, мокрые носы между прутьями решеток и, чуя чужого, гневно стрекотали и пушили длинные хвосты. На другом ряду поскуливали лисы, изредка тявкая и рыча. Слабый ветер тревожил натянутые над клетками тенты — грязные, рваные тряпки.
Я осторожно развернула поля, надеясь, что Кельвет сам почувствует меня и выйдет, но стоило только коснуться земной мощи, как я ощутила присутствие Азара.
«Здравствуй».
«Не сейчас. У нас тут проблемы».
«Что произошло?»
«Эльфы напирают», — уклончиво ответила я, проходя между клеток с детенышами белок. Те испуганно защелкали. — «Поговорим позже».
— Антея!
Я резко свернула поля.
— Кельвет, что ты здесь делаешь?
Мальчишка сидел прямо на земле между пустыми клетками, наваленными у стен сарая, где хранились корма. Прижав колени к груди и обхватив их руками, он, не моргая, смотрел перед собой, на клетки с лисами.
— Волнуются, — произнес он, вздыхая. — Шкура полезет. Плохо.
— Кель, — я присела подле него на корточки. — Нужно уходить. Ты слышал стрельбу?
— Да, — он кивнул. — И куда мы пойдем?
— Не знаю, нам скажут.
— Кто?
— Староста, глава миссии, — я развела руками. — Взрослые, которые тут всем заправляют.
— А животные? Кто заберет их?
— Эм, — я обернулась, глянула на лис, таращивших желтые глаза из темных клеток. — Не знаю.
— Их выращивают, чтобы убить, — Кельвет помолчал. — Как нас.
— Не говори глупостей, — я тряхнула его за плечо. — Никто вас не собирается убивать. Кевты — свободный народ и…
— Нет, — мальчик покачал головой и заговорил на кевтском. — Я говорю о нас, о тебе и мне. О детях. Нас выращивают, чтобы отправить на войну. Нас выращивают ради наших шкур. Это нечестно.
— Причем тут воины? — я ответила на древнем. — Серьезно, Кель, нам нужно идти.
Мальчик обернулся и посмотрел на меня черными, как ночь, глазами.
— Взрослые воюют за нас. Но в будущем мы будем воевать друг с другом из-за них. Зачем идти?
— Потому что так надо, — я начинала злиться. — И где мой фотоаппарат?
— Вот, — Кельвет вытащил камеру из-под куртки. — Так кто отпустит животных? Демоны?
— Пошли, — я поднялась и протянула ему руку. — Твои родители будут волноваться.
— Элладор сказала, что главное оружие на войне — это дети. Сейчас мы дети, потом — солдаты. Я так не хочу. Это… это родители виноваты, — Кельвет говорил на кевтском, быстро и растерянно. — Их и наши.
— Кого «их»?
— Эльфов, — мальчишка принял мою руку и рывком поднялся. — А животных жалко…
— Пойдем, о них позаботятся, — я слабо верила в то, что клетки кто-нибудь откроет, если их вообще придется открывать. — Может быть, всё обойдется.
И в этот момент над поселком пролетел самолет. Его низкий, громоподобный гул напомнил мне рычание поля у Источника, когда я исцеляла Азара. События прошлого года казались сейчас такими далекими и нереальными, что не составило труда выкинуть их из головы.
Кельвет совсем уж по-детски взял меня за руку.
— Что это? — он вскинул голову, пытаясь увидеть что-нибудь через здоровенную дыру в тенте.
— Самолет, — я дернула его за руку. — Быстрее, Кель, нам нужно уходить.
Мои последние слова потонули в оглушающем реве. Животные заверещали на все лады, заметались по клеткам, и Кель, разжав ладонь, бросился обратно.
— Клетки! Нужно открыть клетки!
Зажав уши руками, я побежала за ним. Мальчишка проскочил один ряд, второй, споткнулся о камень и растянулся во весь рост на дороге. Гул, между тем, стих.
— Цел? — я помогла Кельвету подняться. — Сколько тебе можно говорить, нам нужно уйти!
Мальчишка, потирая ушибленные колени, покачал головой.
— Нужно открыть клетки. Потом уйдем. Их нельзя бросать! — Кельвет кивнул на забившихся по дальним углам перепуганных лисиц.
Я не думала, что зверьки вообще смогут покинуть клетки, если даже они будут открыты, к тому же белками, лисам и ласками предстояло, ко всему прочему, найти ход из поселка, а ближайшие к клеткам ворота находились в нескольких сотнях метров от последнего ряда.
Я прислушалась, пытаясь понять, что происходит снаружи, в поселке. Поток голосов, скрипов, ругани, шорохов и скрежетов сливался в один нескончаемый гул, который, однако, уступал грохоту самолета, пролетевшего над поселком мгновение назад. Животные поскуливали, щелкали, рычали, фыркали, и только мы молча стояли меж рядов клеток, прислушиваясь ко всей этой какофонии.
— Антея, Тьма и Свет, что ты тут делаешь? — в начале ряда показалась запыхавшаяся Кэрроу. Её золотые, роскошные волосы были забраны в косу, но та растрепалась и походила на веничек для пыли. — Я ищу тебя битый час!
— Я искала Кельвета, — ответила я, отворачиваясь.
Эльфийка бросила недоброжелательный взгляд на мальчишку.
— Марш к родителям. Идет эвакуация.
— Мы хотим открыть клетки, — ответил тот. — Выпустить животных.
— Их выпустят военные-миссионеры, как только все кевты покинут поселок, — она запахнула куртку. — Иначе они будут нам мешать. Быстрее, идем!
— Я никуда не пойду, — упрямо ответил Кельвет. — Животных нужно выпустить сейчас.
— Скажи об этом своей матери, — отрезала Кэрроу. — Ну, живее! Нужно как можно быстрее выйти в лес.
— У моей матери есть отец, — мальчишка не сводил взгляд с испуганных лисиц. — Он позаботится о ней.
— Мне прислать сюда её саму?
Кельвет пристыжено опустил голову.
— Не надо. Я иду. Но… вы обещаете, их выпустят?
— Обещаю.
— Откуда кровь? — я схватила эльфийку за рукав куртки, указывая на блестящую красную полоску выше локтя. — Арельсар цел?
— Цел. Лам ранен. Пошли.
Мы не стали спорить — ждать, пока пройдет эвакуация, было бессмысленно, а Кэрроу слов на ветер не бросала. По крайней мере, я хотела в это верить. Мой спутник отправился искать свою семью, а эльфийка потянула меня вперед к воротам, у которых творилась невообразимая неразбериха. Едва мы приблизились к толпе, как я почувствовала мощное влияние на поле.
— Что с тобой? — меня повело в сторону, и пришлось схватить Кэрроу за руку.
— Контроль, кто-то использует контроль, — прошептала я, сглатывая. Перед глазами замерцали мушки, сердце заколотилось так, что стало больно дышать. Я отступила на шаг назад, и в этот же миг в ушах загудело.
— Мы успокаиваем толпу, обычная процедура для предотвращения паники, — Кэрроу похлопала меня по руке. — Терпи. Из-за одной тебя проверенные методы сворачивать не будут.
— Хорошо, — я зажмурилась, пытаясь прийти в себя. Если толпу подобное воздействие успокаивало, то на меня оказывало прямо противоположное влияние.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: