Хэммонд Иннес - Исчезнувший фрегат

Тут можно читать онлайн Хэммонд Иннес - Исчезнувший фрегат - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Исчезнувший фрегат
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
  • Год:
    2015
  • Город:
    Белгород
  • ISBN:
    978-5-9910-3228-5
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Хэммонд Иннес - Исчезнувший фрегат краткое содержание

Исчезнувший фрегат - описание и краткое содержание, автор Хэммонд Иннес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Безмолвные льды Антарктики хранят много тайн. Одна из них — загадочный старинный фрегат, столетие назад попавший в плен ледяных торосов. От одного вида этого застывшего белого призрака стынет кровь… На поиски затерянного во льдах парусника снаряжается экспедиция. Несколько отчаянных смельчаков готовы рискнуть жизнью и отправиться в край вечного холода, чтобы раскрыть загадку корабля. Но, когда они доберутся до цели, тайна заставит их содрогнуться…

Исчезнувший фрегат - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Исчезнувший фрегат - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Хэммонд Иннес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

24

Земля Королевы Мод — область на побережье Антарктиды.

25

Дэвид Генри Льюис — морской путешественник, совершивший поход в Антарктику. Автор ряда книг.

26

Земля Королевы Мэри — часть территории Антарктиды.

27

Боже мой! ( исп .)

28

Британский легион — организация ветеранов войны Великобритании.

29

«Чёрч» по-английски значит «церковь».

30

Собачий остров — район Лондона, с трех сторон окруженный Темзой.

31

Тауэр-Хэмлетс — район Лондона.

32

Уильям Тёрнер — британский живописец-пейзажист XVIII–XIX вв.

33

Собачий остров и соседние территории на карте напоминают висящий язык.

34

«Дейли экспресс» — британская газета.

35

Степни — рабочий район в Лондоне, в Ист-Энде.

36

Кромер — городок в Норфолке.

37

Здесь: Дэвид Генри Льюис.

38

Солтхаус — поселок в Норфолке.

39

Сухопутная миля равна 1609 м. Шестьдесят миль в час — это примерно 100 км/ч.

40

Мальвинские острова — то же, что и Фолклендские, стали причиной англо-аргентинского конфликта 1982 года, в результате которого Великобритания сохранила над ними контроль.

41

Леопольдо Галтьери — аргентинский диктатор, развязавший войну за Фолклендские острова.

42

Горбалз — район трущоб в Глазго.

43

Итон, Итонский колледж — старинная привилегированная частная школа.

44

Общий рынок — Европейское экономическое сообщество (ЕЭС) существовало с 1957 по 1993 год.

45

Montoneros — «монтонерос», аргентинские партизаны левого толка, действовали против диктаторских режимов с 60-х по 80-е гг. XX в.

46

Ángel de Muerte — ангел смерти ( исп .).

47

Живые или мертвые ( исп .).

48

Две текилы ( исп. ).

49

Спасибо ( исп. ).

50

Суп из морепродуктов ( исп .).

51

Кинза, зеленые листья кориандра ( исп .).

52

Салат из авокадо ( исп .).

53

Обжаренный в масле перец чили ( исп .).

54

Лепешка из кукурузной или пшеничной муки ( исп .).

55

Перонизм — аргентинская идеология фашистского толка, связанная с политикой президента Хуана Перона.

56

Рауль Альфонсин — президент Аргентины с 1983 по 1989 г.

57

«Айэрмакки» — итальянские легкие штурмовики, состоявшие на вооружении Аргентины.

58

Остров Огненная Земля — самый большой остров архипелага Огненная Земля.

59

Дуглас A-4 «Скайхок» — американский легкий палубный штурмовик. «Дассо Супер-Этандар» — французский сверхзвуковой палубный штурмовик. Обе модели состояли на вооружении ВВС и ВМС Аргентины и участвовали в Фолклендской войне 1982 года.

60

«Экзосет» — французская крылатая противокорабельная ракета.

61

ААА — Антикоммунистический альянс Аргентины, ультраправая террористическая организация, действовавшая в Аргентине 1970-х годов.

62

Говорю вам — не знаю ( исп .).

63

И еще три текилы ( исп .).

64

Басилио Лами Дозо — бригадный генерал, командующий ВВС Аргентины.

65

Да ( исп. ).

66

Вы меня обвиняете? Почему вы меня обвиняете? Мне нечего скрывать ( исп .).

67

Позвольте мне уйти! ( исп .)

68

Кахамарка, Трухильо, Куско — города в Перу.

69

Будем здоровы! ( исп. )

70

Не понимаю ( исп .).

71

Куэрнавака — город в Мексике.

72

Нет ( исп .).

73

Не знаю ( исп .).

74

«Фоккер» — нидерландская авиастроительная компания.

75

Да ( исп .).

76

Счастливого пути! ( исп .)

77

Счет ( исп. ).

78

Уильям Хиклинг Прескотт — американский историк, автор ряда книг на тему испанского завоевания Мексики и Перу.

79

Аэропорт ( исп .).

80

Галапагосские острова — архипелаг в Тихом океане.

81

Horse’s Neck — коктейль на основе бренди или бурбона.

82

Южноамериканские авиаперевозки.

83

Вальпараисо — город-порт в Чили.

84

Один момент ( исп .).

85

Цитата из стихотворения Джона Китса «On First Looking into Chapman’s Homer».

86

Васко Нуньес де Бальбоа — испанский конкистадор, первым из европейцев вышедший на берег Тихого океана.

87

Оптимист, Первое мая, Дева Мария ( исп .).

88

Инверсия в метеорологии — аномальный характер изменения какого-либо параметра в атмосфере с увеличением высоты.

89

Добрый день ( исп .).

90

До свидания ( исп .).

91

Опасно ( исп .).

92

Первое издание ( исп .).

93

Воздушные силы ( исп .).

94

Локхид C-130 «Геркулес» — военно-транспортный самолет средней и большой дальности.

95

Что? ( исп .)

96

Спидбол, крэк — различные формы кокаина.

97

Зеленый луч — оптический феномен преломления света в атмосфере, когда в течение нескольких секунд последние отблески сияния Солнца становятся зелеными.

98

Первая строка англиканского церковного гимна.

99

Мерзавец ( исп .).

100

Это полезно. Вы будете хорошо спать ( исп .).

101

Кеч, шхуна — типы кораблей с косыми парусами.

102

Стоячий и бегучий такелаж — мореходные термины.

103

Да ( норв. ).

104

Северо-Западный проход — морской путь через Северный Ледовитый океан вдоль северного берега Северной Америки через Канадский Арктический архипелаг.

105

Не понимаю ( норв .).

106

Нет, нет, нет ( норв .).

107

«Генерал Бельграно» — легкий крейсер ВМС Аргентины, потоплен в 1982 г. британской подводной лодкой в ходе Фолклендской войны.

108

За ваше здоровье ( финск .).

109

Рио-Гальегос — город-порт на юге Аргентины.

110

Патагония — южная часть Южной Америки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хэммонд Иннес читать все книги автора по порядку

Хэммонд Иннес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Исчезнувший фрегат отзывы


Отзывы читателей о книге Исчезнувший фрегат, автор: Хэммонд Иннес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x