Евгений Шабалин - Тайна острова Нуулуа
- Название:Тайна острова Нуулуа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО ИПЦ Маска
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Шабалин - Тайна острова Нуулуа краткое содержание
Автор научно-фантастического цикла «Тайны Наукограда» («Наукоград: авария», 2011, «Нобелевский пасьянс», 2012, «Соната форс-мажор для виолончели» 2013) в этой повести продолжает тему противостояния носителей истинной науки тем, кто использует её в корыстных целях. На этот раз «жрецам» науки помогают ребята-подростки. Для них автор и написал эту повесть в традициях классиков фантастической и приключенческой литературы.
Тайна острова Нуулуа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну, и что вы здесь опять делаете?
— Наводим порядок, господин адмирал! — козырнул Родик.
— Какой я вам адмирал?
— Да это он так… Прикидывается. Мы в моряков играем.
— Гекконы в море не плавают . — Произнеся эту загадочную фразу, бабушка прямо направилась к Родику и заглянула в угол, где стоял сундучок. Павлик зажмурился.
— Мы здесь ничего не трогаем, Валиса Павловна! Только пыль вытираем, — врал Родик.
В сокровенном углу сундучка уже не было, там вновь лежала куча старого тряпья.
— Это правильно. Здесь вещи дедушки, пройдет сорок дней, тогда можно будет разобраться. Сегодня же найду ключ от люка. А теперь ныряйте вниз, рыбки! Я блинов напекла. Осторожно, мальчики, на лестнице!
— Капрал Павлик, подайте руку даме! — командовал маленький капитан, когда бабушка спускалась вниз. — Валиса Павловна, не торопитесь! Я за Вами следом!
Ну и хитрюга оказался Родик! Перед тем, как войти из сеней в комнату, где бабушка выкладывала на прочный, чистый дубовый стол без скатерти и салфеток тарелки, вилки и чашки со сметаной, он шепотом ответил на вопрос Павлика «Куда же исчез портфель?»:
— Гекконы в море не плавают, они соображают! Я приставил лист фанеры к доскам настила, а сверху бросил пару старых пальто и рваное одеяло. Сундук под фанерой, а здесь, прикинь? — Родик прижал руку Павлика к своей спине: под рубашкой лежала, конечно, драгоценная тетрадка с рисунками!
Друзья лежали в густой траве на задворках усадьбы Павлика и разглядывали необычную тетрадь с каравеллой. Имя владельца нигде не упоминалось. Печатный текст на задней обложке, который обычно сообщает о количестве страниц в тетради, качестве бумаги и о годе выпуска, был на английском языке. Родик прочитал, что тетрадь выпущена в 1973 году какой-то компанией то ли в Англии, то ли в Новой Зеландии. Записей в тетради было немного, больше рисунков: тропические пейзажи, пальмы, папоротники, какие-то длинномордые и худые свиньи, баньяны — странные деревья со множеством стволов, домики с крышами из листьев и без стен…
— Полинезийская деревня, — уверенно заявил Родик. — Это рисовал путешественник или моряк, железно. Не твой ли дедушка?
— Нет, он инженер, то есть, был инженер-физик, как и мой папа.
На многих рисунках повторялось изображение одной и той же девушки:
— Похожа на полинезийку, — определил Родик. — А вот и воин с татуировкой…. Волосы у них не столь курчавые, как у негров или меланезийцев, а девушки носят на голове венки из цветов.
Ребята лежали на траве, а бабушка копалась в огородных грядках ближе к дому. Вот она выпрямилась, разминая уставшую спину, и сняла кофточку — видимо, от работы ей стало жарко. Родик взглянул в сторону стоявшей под ярким солнцем бабушки Павлика. Та поправляла съехавший с головы венок из ромашек:
— Наверное, твоя бабушка была красивая в молодости…
Ребята в это время рассматривали страничку, где был нарисован портрет полинезийской девушки с венком из больших красных цветов в волосах.
— Она и сейчас красивая, — возразил Павлик.
— У неё такой же разрез глаз и пухлые губы…
— Мало ли похожих людей. И бабушка никогда так не одевалась.
Красивая девушка была почти обнаженной, только бедра прикрывал кусок материи наподобие короткой юбочки. Родик вдруг очень внимательно посмотрел на Павлика. Тому показалось, что как-то даже подозрительно:
— А где твоя бабушка загорала? На Мальдивах или на Антильских островах? И почему ты мало загорел?
— Ты чего?! Я же в школе учился! Как и ты…. И совсем не загорал, просто я смуглый.
— Значит, бабушка одна ездила отдыхать?
— Чего ты пристал!? Никуда она не ездила! Она тоже смуглая, только смуглее меня. Посмотрел бы ты на неё в ба…
Павлик осекся… Он вдруг с удивлением обнаружил, что никогда не задумывался над необычно темным цветом кожи бабушки. А Родик углубленно продолжил изучение других рисунков таинственного художника.
Бабушка позвала Павлика к ужину, когда начало темнеть. Родик закрыл тетрадку и сказал, что он хотел бы взять её с собой. Павлик молча кивнул, и друзья разошлись по домам.
Павлик долго не мог заснуть, стараясь разгадать, почему это его маленького друга-всезнайку заинтересовало сходство какой-то туземной девчонки с его русской бабушкой?
Весь следующий день Павлик напрасно ждал друга. Тот, видимо, куда-нибудь уехал со своим папой — была суббота. Наконец, ближе к вечеру, Павлик услышал шум подъезжающей Тойоты. Из машины вышел один только папа. Павлик подбежал к нему:
— А что с Родиком?
— Как что? Разве он не дома? — заволновался отец.
— Да здесь я, дома! — закричал из окна Родик. — Павлик, иди к нам в дом! Я давно тебя жду.
В своей комнате, тщательно закрыв дверь, Родик шепотом сообщил Павлику, что он сделал «открытие» и раскрыл тайну тетради с каравеллой. Павлик обругал друга придурком, а Родик, даже не обидевшись, обещал это «завтра же» доказать.
Утром Родик был приглашен к Павлику на блины — любимое блюдо бабушки. Павлик заметил, что Родик был то ли рассеянным, то ли сосредоточен на чем-то. Говорил меньше, чем обычно. Когда бабушка положила ему на тарелку только что испеченный горячий блинчик, то вместо ожидаемого «спасибо» Родик произнес что-то неразборчивое, вроде «фаа фети». В этот момент Павлик не обратил внимания на бабушку. А жаль! Он бы всё понял раньше, ещё до окончания завтрака, когда, вытерев салфеткой губы и руки, Родик встал из-за стола и, не глядя на бабушку, отчетливо и медленно произнес фразу на непонятном Павлику языке ( на самоанском, авт .):
— Спасибо. Очень вкусно. Дедушка Павлика не зря полюбил свою красивую жену.
С бабушкой произошло что-то совсем неожиданное для Павлика. Она вдруг побледнела, чего Павлик никогда раньше не наблюдал и чего трудно было предположить у такой смуглянки. Она уронила на пол ложку, потом попыталась улыбнуться, но улыбка вышла кислая, как сметана к блинам. Взглянув поочередно на Родика и Павлика, бабушка выбежала из комнаты. Хлопнула входная дверь, и вскоре со двора послышался плач.
Родик остановил Павлика, который бросился было успокаивать бабушку:
— Не надо. Путешественники пишут, что они всегда убегают в лес, когда очень смущены или напроказничают…
— Кто «они»? И где это бабушка напроказничала?
— Они — это полинезийцы. А бабушка твоя была ошарашена, услышав свой родной самоанский язык, и расчувствовалась, вспомнив свою молодость, — назидательно, как школьный учитель, втолковывал Родик растерянному другу. — Я сказал ей по-самоански, что «было очень вкусно и что тебе повезло, что дедушка нашел жену в Полинезии». Теперь ты поверил, что твоя бабушка родом с островов Самоа, а ты, между прочим, самоанец, на одну четвертую? Поэтому и черный без загара…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: