Клайв Касслер - Око небес
- Название:Око небес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-83153-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клайв Касслер - Око небес краткое содержание
Уникальная находка! У побережья Канады обнаружен погибший тысячу лет назад корабль викингов с грузом сокровищ майя. Гипотезу о древних контактах двух цивилизаций можно считать неопровержимо доказанной. Но еще интереснее легенда тольтеков о белокожем и рыжебородом боге, пришедшем из-за океана в сиянии славы. Боге, в чьей гробнице спрятан бесценный изумруд, известный как «Око небес». Супруги Сэм и Реми Фарго, археологи-авантюристы, немедленно отправляются на поиски сокровища. Но за ними по пятам следуют головорезы из наркокартеля, чей интерес к гробнице далек от научного…
Око небес - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Молва о ваших успехах бежит впереди вас. Наша нация в долгу перед вами за то, что вы сохранили для нас кодекс майя. Любая помощь, какую я могу предложить, — ваша, стоит только попросить, — заверил супругов ученый.
— Что ж, вряд ли мы потребуем чего-то сверхъестественного, — сказала Реми. — Боюсь, в нашем деле мы по большей части изучаем уже изученное другими. Но все это — часть работы, а мы любим быть скрупулезными.
— Да, конечно. С чего вы хотите начать?
— Нам бы хотелось посмотреть на имеющиеся у вас коллекции артефактов и на любые документы, имеющие отношение к тольтекам… И к их самому знаменитому правителю, Кетцалькоатлю.
— Безусловно. К несчастью, материалов не так много, как нам бы того хотелось, — признался Карлос. — Жрецы ацтеков уничтожили большую часть записей о его достижениях. А еще сильнее дело усложняет то, что испанцы, намеренно или случайно, исказили оставшиеся записи, так что в итоге известное нам о Кетцалькоатле, скорее всего, неверно.
Реми кивнула:
— Тогда вы понимаете, с какой проблемой мы столкнулись. Мы надеемся, что у вас есть материалы, которых нет в сети, и они смогут пролить больше света на цивилизацию тольтеков и на ее лидера.
— Вообще-то вы не могли бы выбрать для своего визита более подходящего времени, — сообщил Карлос. — Судя по всему, недавно обнаруженные подземелья, оказавшиеся на поверхности после землетрясения, могут дать новую информацию о цивилизации тольтеков. Конечно, пока об этом рановато судить, но мы на это надеемся. Похоже, все это было спрятано под землей намеренно, а тольтеки поступали так только с тем, что было ценно для них… И эти подземелья настолько южнее Тулы, вот неожиданность!
— Мы сочли бы за честь увидеть их как можно скорее, — сказала миссис Фарго.
— Позвольте вызвать моих коллег, которые возглавляют эти раскопки. Вы будете работать в тесном сотрудничестве с ними. Эти двое — одни из самых лучших наших специалистов.
Карлос набрал номер и быстро заговорил по-испански, после чего снова посмотрел на американцев:
— Они сейчас придут. Это Марибела и Антонио Касуэло, брат и сестра. Выдающиеся умы и эксперты по тольтекам.
Пару минут спустя в дверь негромко, очень вежливо постучали. Вошла высокая женщина лет тридцати с небольшим, а за ней — мужчина примерно такого же возраста. То, что они брат и сестра, было ясно по их лицам. А вот к чему Сэм и Реми не подготовились, так это к тому, насколько поразительной окажется внешность этих двоих. Длинные, черные как смоль волосы Марибелы будто отливали внутренним светом, подчеркивая ее гладкую кожу цвета жженого сахара. У нее были высокие скулы, жемчужно-белые зубы и мерцающие шоколадные глаза. Ее брат был таким же ошеломляющим: его сильный подбородок и строгий профиль скорее подошли бы модели или кинозвезде, чем ученому.
Женщина заговорила первой, протянув руку Реми:
— Сеньора Фарго, как приятно с вами познакомиться! Я годами с восхищением и удивлением следила за вашими подвигами.
Рамирес лучезарно улыбнулся:
— Реми Фарго, это Марибела Касуэло.
— Это мне приятно познакомиться с вами, — сказала американка.
Она быстро окинула взглядом безупречную фигуру дамы, одетой в скромные черные слаксы и красную блузку: эта одежда подчеркивала ее формы таким образом, о каком большинство женщин могли только мечтать.
— А вы, должно быть, Сэм Фарго, — сказала Марибела, предлагая руку Сэму.
Ее ладонь была прохладной на ощупь, а голос — по-настоящему музыкальным.
Фарго мог поклясться, что, когда их руки соприкоснулись, между ними пробежал слабый электрический ток. Он быстро повернулся к брату загадочной женщины:
— Антонио, верно?
— Захватывающее знакомство. Воистину захватывающее! — воскликнул тот.
Они пожали друг другу руки.
— Но, пожалуйста, называйте нас по именам. Ненавижу формальность, — сказала Реми, когда новые знакомые заняли предложенные им места рядом с Сэмом.
Карлос сообщил вновь прибывшим, чем интересуются супруги Фарго, и глаза брата и сестры загорелись при упоминании недавно раскопанных тайников.
— Это выдающаяся находка, — сказал Антонио. — Мы оба там побывали, и уже ясно, что на изучение одних только резных изображений должны уйти годы. Похоже, там есть ряд взаимосвязанных туннелей, которые ведут минимум в четыре погребальных камеры. Мы уже вынесли оттуда мумии. Эта не потревоженная никем находка должна подарить людям уникальные знания. Не сомневаюсь, что для вас посещение подземелий станет изумительным событием.
— И конечно, мы приглашаем вас осмотреть все, что у нас есть по тольтекам и Кетцалькоатлю, — добавила Марибела, — хотя большая часть этих сведений хорошо описана в научных журналах, поэтому особых неожиданностей не будет.
— Как сейчас обстоят дела в районе вокруг места раскопок? — спросил Сэм.
Рамирес нахмурился:
— Там царит контролируемый хаос. Мы расчистили вход, и его охраняет полиция, но район все еще остается зоной бедствия. Только в том пригороде расстались с жизнью больше ста человек. Еще предстоит восстановить разные учреждения, да и без мародерства не обошлось. Команды спасателей работают над завалами, но ситуация не радужная.
— Есть опасность, что могилы буду разграблены? — спросила Реми.
— Надеюсь, этого не случится, — ответил Антонио. — Но полиции очень мало платят, поэтому такая возможность всегда остается. Мы составили опись всех драгоценных предметов и сейчас изо всех сил стараемся переправить их сюда, но дело движется медленно, потому что мы хотим сносно задокументировать нынешнее состояние находки. Как вам известно, в таких случаях балансируешь на тонкой грани…
Миссис Фарго кивнула:
— Прежде всего — не навреди.
Марибела взглянула на нее:
— Могу я спросить, какое у вас образование? Кажется, я читала, что вы антрополог?
— Верно, физический антрополог [14] Физическая антропология изучает происхождение и эволюцию физической организации человека.
, хотя прошли годы с тех пор, как я участвовала в жизни научного мира. Я тоже всячески предпочитаю экспедиционную работу.
— Конечно. Ничто не сравнится с волнующим ощущением первооткрывателя, да? — улыбнулась мексиканка.
— Да. Мне очень повезло, что мой муж разделяет эту мою страсть, — сказала Реми, сжав руку Сэма и тем самым будто давая понять, что этот мужчина — ее.
Брат и сестра продемонстрировали супругам Фарго предметы и фотографии, хранившиеся в подвале здания, где они находились. Многие предметы были уже знакомы Сэму и Реми по снимкам, выложенным в Интернете.
— К нашему огорчению, тольтеки не имели письменности, — заметила Марибела. — Поэтому любое их историческое событие — это устные предания, записанные позднее. Существуют еще случайные пиктограммы. Но, как вы видите по этим пиктограммам, у них имелась тщательно разработанная система символов, хотя есть большие расхождения во мнениях насчет того, как интерпретировать многие изображения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: