Клайв Касслер - Око небес
- Название:Око небес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-83153-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клайв Касслер - Око небес краткое содержание
Уникальная находка! У побережья Канады обнаружен погибший тысячу лет назад корабль викингов с грузом сокровищ майя. Гипотезу о древних контактах двух цивилизаций можно считать неопровержимо доказанной. Но еще интереснее легенда тольтеков о белокожем и рыжебородом боге, пришедшем из-за океана в сиянии славы. Боге, в чьей гробнице спрятан бесценный изумруд, известный как «Око небес». Супруги Сэм и Реми Фарго, археологи-авантюристы, немедленно отправляются на поиски сокровища. Но за ними по пятам следуют головорезы из наркокартеля, чей интерес к гробнице далек от научного…
Око небес - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сэм! Что ты нашел? — бросилась к нему Реми.
Фарго взглянул на всех четверых исследователей с удрученным видом. Он глубоко вздохнул — а потом вдруг его лицо расплылось в ухмылке.
— О, ничего, — сказал он, прищурившись. — Только самый большой изумруд, который я когда-либо видел. По мне, так он смахивает на изумруд инков, но что я в этом смыслю?
42
Сэм повел всех остальных вниз по лестнице, снова предупредив их насчет подозрительной восьмой ступеньки. Друзья последовали за ним в подземелье, туда, где он нашел «Око Небес».
— Осторожней. Постарайтесь идти по моим следам. Я не доверяю этому полу. Тут где угодно может быть смертельная ловушка, — продолжал напоминать им американец.
Реми, старательно ставя ноги туда, где в пыли остались отпечатки ног ее мужа, приблизилась к сверкающему драгоценному камню. Лазло следовал за ней, чуть менее твердыми шагами, осторожно оглядываясь по сторонам — куда бы он ни повернулся, от него, как призрачные усики, медленно разлетались в разные стороны порванные паутинки. Антонио и Марибела приблизились более уверенно — после долгих лет исследования руин такая обстановка стала для них естественной средой обитания.
Все пятеро встали перед камнем. Неподалеку на полу покоился истлевший деревянный сундук, который словно бы оставили здесь в последний миг. Сэм стер своей банданой налет кальция, скопившийся на поверхности изумруда за тысячу лет, и все увидели, как камень отразил свет фонариков, засияв так, словно он обладал внутренней энергией. Изумруд был чистым, почти без изъянов, и размером примерно с грейпфрут. Он лежал в рукотворном золотом футляре, украшенном изображениями Кетцалькоатля.
— Камень просто сногсшибательный… — прошептал Кемп. — Он как будто живет собственной жизнью. Я еще никогда ничего подобного не видел.
Реми шагнула в сторону и присела на корточки, чтобы рассмотреть то, что осталось от сундука. Дерево давно сгнило, и только ржавые скрепы намекали на его первоначальную форму.
— Я бы сказала, что тольтеки сделали этот сундук на территории инков, — сказала американка. — Изумруд, наверное, попал сюда из империи инков, из тех земель, которые сейчас принадлежат Колумбии. Посмотрите на эти статуэтки!
Антонио кивнул:
— Это воистину бесценная находка.
— И сколько, по-вашему, в нем каратов? — спросил Лазло, не сводя глаз с изумруда.
— Даже не знаю, с чего начать догадки. «До фига» — это число? — отозвался Сэм.
— Достаточно близко, старина, — усмехнулся британец. — Между прочим, с какой стороны ни глянь — вы молодцы. Для Фарго это была по всем меркам хлопотливая неделька!
— Да, нам очень повезло, — сказала Реми, вернувшись к своему супругу. — Но теперь начинается настоящая работа. Команде Антонио нужно будет заступить на вахту и разобраться во всем этом. Все, что мы сделали — это последовали за некоторыми нитями, и у нас бы никогда ничего не вышло без тебя, Лазло.
Женщина сделала паузу, а потом продолжила торжественным тоном:
— Как я уже говорила много раз — ты гений!
— Никогда не спорю с леди, — просиял в ответ Кемп.
Марибела взглянула на часы:
— А я только что сообразила, что из-за всех этих треволнений мы с самого завтрака ничего не ели. Кто-нибудь хочет поужинать? Я могу сгонять в ближайший город и что-нибудь привезти. Да и полицейские тоже захотят поесть.
Сэм повернулся к ней:
— Хорошая идея. Здесь мы уже немногое можем сделать — разве что позаботиться, чтобы никто сюда не вторгся, пока здесь не выставят положенную охрану.
— Я поеду, пока вы тут все фотографируете. Мы собираемся остаться тут на всю ночь? — уточнила сеньорита Касуэло.
— Полагаю, да. Все равно я теперь ни за что не усну, — сказала Реми. — Знаете что, поеду-ка я с вами!
— Не надо. Я, может быть, не сразу найду открытое заведение. Что скажете насчет цыплят энчеладос? — предложила мексиканка.
Все кивнули.
— Отлично. Я вернусь, как только смогу, — пообещала исследовательница.
— Деньги нужны? — спросил Сэм.
— По-моему, во время этого приключения вы уже внесли достаточный вклад в благосостояние Мексики и заслужили, чтобы кто-нибудь купил вам еду на вынос. По крайней мере, я могу это сделать, — улыбнулась Марибела.
Когда она ушла, Антонио оглядел пещеру:
— Я принесу из храма одну из рабочих ламп.
— Хорошая идея! И заодно посмотрите, не удастся ли вам организовать дополнительную охрану. Эта находка все меняет, — сказал Фарго.
— Будет сделано.
Лазло подошел к сундуку и начал рассматривать изображения на нем — осторожно, не касаясь их.
Антонио вернулся спустя несколько минут со светодиодной лампой и установил ее рядом с «Оком Небес», чтобы Реми могла все сфотографировать. Запечатлев каждый предмет в пещере, миссис Фарго вернулась к лестничной площадке, где продолжила снимать резные изображения. Остальные исследователи тоже перешли туда, и когда Реми закончила, все устало начали подниматься по лестнице в храм: Сэм — впереди, Антонио — за ним, Кемп и миссис Фарго — позади всех.
И тут наверху загремели выстрелы, прозвучавшие в замкнутом пространстве, как канонада. Вниз по лестнице скатилось тело одного из полицейских, а рядом со стуком приземлилось его ружье. Фарго подхватил упавшего, быстро проверил его пульс, убедился в его отсутствии и взял ружье погибшего. Антонио выхватил из кобуры несчастного служебный пистолет.
Никто не сказал ни слова — у всех звенело в ушах. Безжизненное тело полицейского наполовину загородило лестницу.
Из храма наверху раздался голос Януса Бенедикта:
— Не делайте глупостей, Фарго! Вы же не хотите умереть на этом холме, старина? Полагаю, вы сейчас внизу и держите оружие охранника. Просто положите его, любезно и без шума, и выходите с поднятыми руками.
Бенедикт говорил спокойно и рассудительно, как будто обсуждал шахматный ход.
Глаза Сэма обшаривали выход:
— Откуда я знаю, что вы не прикончите нас, как прикончили этого беднягу? — крикнул он в ответ.
— Это не в моем стиле. Но мои местные партнеры не так терпеливы, как я. Поэтому если вы не побросаете все оружие, то встретитесь с группой, против которой у вас нет шансов. И вид у них раздраженный. — Янус выдержал паузу и добавил: — Кроме того, тут с нами мексиканка. Они держат ружье у ее головы. Если хоть что-нибудь пойдет вкривь и вкось, вина будет целиком на вас. Положите пистолет, и все будет хорошо. Даю слово.
— Слово? Слово вора и убийцы? — бросил Фарго.
Тон Бенедикта стал жестким:
— Это ваш последний шанс. А потом, боюсь, здешние парни пристрелят юную леди и швырнут ее тело вниз в доказательство своей решимости. Теперь, после стрельбы, у нас осталось мало времени на игру слов. Вскоре прибудет подкрепление, и к тому времени я собираюсь исчезнуть. Итак, как все пойдет? Будете стоять на своем — и девушка получит по полной, — или останетесь благоразумными и живыми, чтобы сразиться со мной в следующий раз?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: