Гюнтер Хофе - Мерси, камарад!
- Название:Мерси, камарад!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Воениздат
- Год:1972
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гюнтер Хофе - Мерси, камарад! краткое содержание
Имя современного немецкого писателя — видного антифашиста и общественного деятеля ГДР Гюнтера Хофе хорошо знакомо советскому читателю по его роману «Красный снег», выпущенному Воениздатом в 1965 году.
Большое место в новом романе Г. Хофе отведено показу борьбы прогрессивных сил против гитлеризма как на территории Франции, так и среди немецко-фашистских войск.
С любовью и теплотой пишет Хофе о членах подпольной группы движения Сопротивления.
Автор показывает звериное лицо фашизма, рисует потрясающие сцены жестокости гитлеровских солдат, дикого разгула в распущенности эсэсовцев.
Роман «Мерси, камарад!» проникнут идеей пролетарского интернационализма, объединяющей людей разных национальностей в борьбе против фашизма.
Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Мерси, камарад! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Наверное, мы тоже относимся к категории обычных циников.
— Ты родом из бедной семьи и воспитан на других понятиях, чем я. У нас, например, в доме считалось, что самое почетное в жизни — это стать крупным чиновником.
— Мне же уже в детстве прививали практичность: если воротник у рубашки протерся, то ее нужно не выбрасывать, а всего лишь перелицевать. Главное же, чтобы галстук не съехал набок. И чтобы внешним видом не походить на пролетария.
Генгенбах рассмеялся:
— А меня лично учили: карабкаясь наверх, никого не пропускай вперед себя.
— Ну вот видишь! Теория твоих родителей подтвердилась. У меня отец был мелкий ремесленник — из меня вышел лейтенант, а ты перерос меня на целое звание…
— Но я дольше тебя служу в армии.
— Я сам удивляюсь, как это меня произвели в офицеры с такой родословной.
— Этому, Хинрих, есть объяснение. Ты был хорошим спортсменом, выступал на международных соревнованиях, принес рейху не одну спортивную победу.
— Да.
— Вот поэтому тебя и допустили в круг избранных, и тебе не пришлось быть ни членом гитлерюгенда, ни состоять в СА, как мне, например. А ты талант.
— Знаешь, Герхард, зря мы все-таки разболтались с французами.
— А что особенного мы сказали? — Генгенбах внимательно посмотрел на своего друга.
— Я думаю, что после пяти лет войны у нас будет время подумать кое о чем. Оказывается, существует антигитлеровская коалиция, а мы впервые сегодня узнали об этом… Вон уже город виден. Жаль, что не удастся продолжить этот разговор.
— В бистро об этом, разумеется, не поговоришь: кто его знает, что это за люди, хотя на первый взгляд безобидные гражданские. У гестапо в тайных агентах недостатка нет.
Тиль молча кивнул.
— Запомни, Хинрих, что я твой друг, — с воодушевлением неожиданно сказал обер-лейтенант. — На меня ты всегда можешь положиться.
У Тиля был такой вид, будто ему что-то попало в глаз. Однако даже порыв откровенности Генгенбаха никак не мог придать ему сил признаться и сказать: «Герхард, настоящая любовь посылается как небесный дар. Дениз ни в чем не виновата перед тобой, я тебя тоже не предавал. Любовь сильнее войны, можешь мне поверить…»
Хинрих Тиль боялся причинить другу боль своим откровенным признанием, боялся огорчить его, боялся омрачить их дружеские отношения, однако чувствовал, что, ничего не говоря другу, все глубже и глубже запутывается в собственных противоречивых чувствах.
Не глядя на Генгенбаха, он быстро сказал:
— Спасибо тебе. Я тебе очень доверяю и потому хочу кое-что рассказать, хотя это и небезопасно для меня.
Тиль прижал машину к обочине дороги и остановился, выключил мотор. Он подробно рассказал другу о том разговоре, который вел с ним в поезде Грапентин, затем рассказал о встрече с Дернбергом.
— Теперь ты понимаешь, почему я так неохотно иду к Грапентину на доклад. Видимо, не случайно, что он ни словом не обмолвился с Эйзельтом о назначении.
Обер-лейтенант задумался, а потом произнес:
— Они чего-то хотят от тебя.
— Интересно — чего?..
— Хинрих, дружище, мы с тобой еще как следует поговорим обо всем. Мне кажется, это чертовски важно.
— Сейчас десять минут шестого, мне нужно спешить, а то шеф меня расстреляет…
Они пожали друг другу руки. Генгенбах дальше пошел пешком, стараясь вспомнить по дороге о том, зачем именно он должен позвонить Эйзельту.
Грапентин, казалось, нервничал.
— Всего десять минут осталось… — начал было выговаривать он Тилю.
— Прошу прощения, господин капитан, машина что-то забарахлила.
— Садитесь. Как самочувствие? Париж понравился?
— Благодарю вас, господин капитан. Париж великолепен.
— Да, Тиль. Представьте себе, неизвестно куда исчезла Дениз, и как раз в тот день, накануне которого вы были с ней.
Тиль остолбенел. «Исчезла Дениз? Утром я с ней распрощался, а днем она исчезла… Значит, за мной следили! Следили шпики Дернберга? Уж если Дениз может многое рассказать о Грапентине и Дернберге, то можно только догадываться о том, как много они знают о ней самой», — подумал он, а вслух сказал:
— Я не имею ни малейшего представления об этом. И она уже не выступает в «Лидо»?
— Она не может там выступать, она исчезла.
— Я ничего не знаю.
— Совсем ничего? — Капитан рассмеялся. — Я полагаю, что этот случай должен вас заинтересовать. По причинам личного характера…
— Извините, господин капитан, но откуда у вас подобные сведения?
Капитан оценивающе посмотрел на лейтенанта.
— Это выяснилось совершенно случайно через кое-какие органы.
Чувствовалось, что капитан старается понять, как его слова подействовали на Тиля.
Внешне лейтенант оставался совершенно спокоен, ничем но выдал своего волнения. Тилю казалось, что он снова слышит предупреждающий голос Дениз: «Говорят, что этот Дернберг убийца, на его совести смерть многих людей! Берегись его!» А разве сама она не остерегалась его?
— Что вы можете сказать относительно перевода Генгенбаха на новое место службы? Пфайлер так спешил с этим.
— О переводе Генгенбаха? Куда? Почему? Я ничего об этом не знаю, хотя всего несколько минут назад расстался с ним.
— У кого-то есть по этому поводу свои соображения. — Грапентин усмехнулся. — Вы знакомы с телефонисткой Мартиной Баумерт?
— Да, я познакомился с нею на одном вечере.
— Ну так вот, у нее есть брат, который проделывает какие-то темные махинации с секретными документами. Он находится в части, которая расположена на канале. Тоже артиллерист. Возможно, вам что-нибудь известно о нем, а?
— Никогда ничего о нем не слышал, — сказал Тиль и отрицательно покачал головой.
— Документы уже найдены. В Париже мы условились с вами более подробно кое о чем поговорить по возвращении домой. Вот и начнем.
«Они, видимо, схватили Дениз, — подумал Тиль. — Только бы мне не выдать себя. Им все известно и об истории с письмом, которое получила Мартина, — то, что мне рассказал Рорбек. Информацию о Дениз Грапентин мог получить только от Дернберга. Генгенбах, мой друг Генгенбах куда-то переведен. И что этому Грапентину от меня нужно? Какую роль он мне отвел? Как быстро можно возненавидеть такого человека…»
— Вам, вероятно, известно о том, что капитан Альтдерфер, будучи на русском фронте, был начальником штаба полка? У него обширные связи со штабом дивизии, некоторые из которых отнюдь не носят служебного характера. Вы командир штабной батареи, вам подчинены все средства телефонной и радиосвязи второго артдивизиона. Короче говоря, вы имеете все возможности для того, чтобы все знать, не так ли?
Тилю стало как-то не по себе. Он пожал плечами и сказал:
— Смотря как понимать. Согласно приказу каждый офицер и каждый солдат должен знать только то, что ему положено, и не больше…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: