LibKing » Книги » Приключения » Прочие приключения » Алексей Симоненко - Возмездие приходит во снах

Алексей Симоненко - Возмездие приходит во снах

Тут можно читать онлайн Алексей Симоненко - Возмездие приходит во снах - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алексей Симоненко - Возмездие приходит во снах
  • Название:
    Возмездие приходит во снах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785447476830
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Алексей Симоненко - Возмездие приходит во снах краткое содержание

Возмездие приходит во снах - описание и краткое содержание, автор Алексей Симоненко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Фантастика, фантасмагория и невероятные приключения мистера Ли по насыщенным просторам матушки Земли. Незабываемые погружения в характеры, истории, сюжеты и события. Загадочные иллюзии и яркие образы непременно придутся по вкусу искушенным читателям, воспитанным грозным сознанием Уильяма Берроуза.

Возмездие приходит во снах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Возмездие приходит во снах - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алексей Симоненко
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Между тем, инопланетное облако исчезло (скорее всего, переместилось в северном направлении). Разрушения, которые оставили после себя зеленые палочники, скручивали Ли изнутри как лебедка трос.

– Отбой! – крикнул офицер солдатам, мечтающим у костра. ― Всем спать!

– Ты, придурок! ― он указал на Ли. – Останешься в карауле.

– Есть! – вскочил Ли.

Солдаты медленно разбредались по палаткам, а Ли стоял по стойке смирно и ждал, когда последний человек скроется от его глаз.

Когда стало совсем тихо и из палаток начали раздаваться звуки сопения, храпа и свиста, Ли перекусил уставшим бутербродом и, робко рыгая, двинулся обратно в сторону железной дороги.

Оглядываясь по сторонам и ища хоть одного живого человека, он боялся, что его поймают и назовут дезертиром. Но этого не произошло. Вокруг была тишина, никого не было. Серость ночного пейзажа раскрашивалась хвостами и голосами ночных лесных птиц, а также редкими бордовыми тушами вывернутых наизнанку людей. Приближаясь к железной дороге, Ли заметил, что его сошедший с рельс поезд так и лежит на путях, рельсы завалены металлическим мусором, а вокруг будто никому нет дела до этой катастрофы. Ли решил двинуться дальше по путям. В своей новой солдатской форме, он вдруг начал ощущать ответственность за происходящие события и свой долг перед обществом в защите и обеспечения безопасности.

«Никогда не думал, что стану воином, но достаточно надеть одежду воина, и ты уже он», – размышлял Ли в пути.

Пройдя километра два, он наткнулся на рабочих, ковырявшихся вокруг дряхлой дрезины. Двое жирных ленивых мужиков еле двигались в ночи под тухлым светом фонаря, создавая впечатление полнейшего отсутствия интереса к чему-либо вообще. Их тела напоминали туши тюленей, валяющихся на камнях и пытающихся перевалиться с боку на бок.

– Извините, возьмите меня с собой, куда вы едете? – обратился Ли.

– Мы никуда не едем. Поломались, не видишь что ли?

– Вижу. А что, как попасть в цивилизацию?

– Куда? – расхохотались мужики, один как сова, второй как ишак. ― Погоди, а ты, что, дезертир, что ли?

– Не твое дело, ― почувствовав власть и уверенность в собственных силах агрессивно кинул Ли. ― В город как попасть?

– Дальше иди, будет тебе город.

Ли прибавил шагу: «С этими уродами мне точно не по пути». Не зная усталости Ли шел всю ночь по рельсам.

Светало. Утро беспощадно вгрызалось во временную ткань местного пространства, озаряя тонким светом и пробуждая на шалости всю окружающую фауну. Ловко шагая и считая шпалы, Ли так увлекся, что чуть не сбил сидящую на рельсах старушку, которая ковырялась в своем коробе в поисках пирожков или чего-то еще. Ли встал напротив нее, немного спустившись с насыпи, чтобы соблюдать этикет дистанции. Старуха выглядела очень необычно: она была низкого роста, с небольшим горбом, скорее не одета, а замотана в серые грязные платки. Внешним видом она больше напоминала бомжа, но в ее повадках, движениях и особенно во взгляде читалось невероятное благородство, духовность и даже святость. Загадочности старушечьей фигуре придавали четыре животных. На плече элегантно восседала сова, которая вела себя неподвижно и, как гироскоп, все время держала вертикаль, даже когда старуха наклонялась. Вокруг ног женщины вились две маленькие кошки с яркими зелеными глазами, одна черно-красного, другая голубого окраса. А из-под платков периодически выглядывал красно-зеленый змей, который вился вокруг тела старухи под ее одеждой.

Ли стоял в недоумении, изучая женщину и до конца не понимая, кто же все-таки перед ним находится.

– Здравствуйте, ― смущенно начал он, ― как вы сюда забрели? Может, вам помощь нужна?

Из-под грузного капюшона раздался скрипучий старушечий голос:

– Как тебя зовут, юноша?

– Мое имя Ли, – ответил он.

– А куда ты движешься?

– В город хочу попасть, а то тут бесовщина какая-то.

Старуха сверлила глаза Ли так, что они начали слезиться, а в ноги проступила легкая усталость. Ему захотелось сесть рядом.

– Можно я здесь с вами немного посижу, а то я что-то притомился? А как вас зовут?

– Можешь называть меня Матрена.

– Приятно познакомиться, Матрена.

– Дай мне посмотреть свои руки, – сказала старуха.

Ли без промедления и капли сомнения в правильности действий подчинился ей и протянул свои руки. Она взяла его ладони в свои. Ли почувствовал мягкость кожи и невероятно приятное тепло, которое исходило из ее рук. Он закрыл глаза, и его тело моментально расслабилось, словно проваливаясь куда-то. Время остановилось, в его голове потекли воспоминания из далекого прошлого.

Вот он лежит в коконе, ему неудобно и холодно, руки тянутся к нему, поднимают и прижимают к груди. Над ним нависает большая голова, которая улыбается и шепчет что-то ему на ухо. Ему становится спокойно и хорошо. Теперь мама ведет его за руку через дорогу, неожиданно вылетает машина, и мама резким движением прячет его за своей спиной. Ли чувствует сначала страх, а потом защищенность. А вот дед учит его стрелять из пистолета по банкам: берет за руки, помогает прицелиться… бах!.. попал! Теперь он ругает Ли за то, что стрелял по птицам, бьет ремнем, отнимает пистолет. А вот школьный учитель рассказывает про космос и планеты…

На этом видения прекратились. Старушка нежно выпустила руки Ли из своих, посмотрела на него каким-то материнским любящим взглядом и проговорила:

– Ты не простой человек, Ли. И я вижу, что сейчас тебе нужна помощь, чтобы выполнить то предназначение, для которого ты был рожден. Но пока ты еще не готов, и поэтому находишься в большой опасности. Тебе нужно избегать общения с незнакомцами. Но самое главное, ты должен постичь природу зверя. Ты слишком наивен, и поэтому слаб. Чтобы обрести силу, ты должен победить зверя, а чтобы победить зверя, ты должен сам стать зверем. Тебе нужно поменять сторону на противоположную, чтобы не ты боялся, а тебя боялись, чтобы не тебе угрожали, а ты угрожал, чтобы не тебя искали, а ты искал. Я знаю, во сне тебя кусал медведь, его-то тебе и придется победить. Выбора у тебя нет, ты должен это понимать. Смерть – это просто изменение, это начало нового пути. Цикл не остановить, пока не достигнешь конца, но его не достигают, им становятся. Ты тот, кого я ждала уже давно, встреча с тобой ― самое важное, что происходило в моей жизни, поэтому мой долг ― помочь тебе.

Ли пребывал в полном изумлении. Он с трудом мог понять, что несет эта старуха, но ему было очень приятно осознавать свою избранность и важность.

Старушка смотрела прямо на Ли, потом накинула себе на голову большой серый платок и согнулась, превратившись в шар. Под ее нарастающий голос, бормочущий что-то неразборчивое, похожее на заклинание, шар стал увеличиваться и неожиданно подпрыгнул. В этот момент платок слетел со старухи и накрыл Ли, цепко впившись в его тело. Ли пытался скинуть его, но ничего не получалось, потому что старухин змей окутал Ли так, что он не мог пошевелить ни руками, ни ногами. Змей ползал по Ли круг за кругом, натирая его кожу до раздражения, пока, наконец, Ли не начал орать. Его крик был не человеческим, он был звериным. Лютый рык и свирепая ярость, просыпались в нем. Он с силой отбросил цепкого змея и побежал прочь, ощущая странную трансформацию в теле. Ему стало неудобно двигаться на двух ногах, и он свалился на четвереньки. Его руки становились сильнее, тело ― больше, движения стали широкими и мощными. Сознание сопротивлялось новым ощущениям. Мозг Ли медленно всасывал странные токсины, до конца не веря в реальность происходящего. Ли теперь чувствовал нечеловеческие силы, его конечности вмещали в себе ярость зверя. Он косо прыгал в разные стороны, пытаясь уловить равновесие. Одним неудачным движением он снес своим боком тонкую березу. Дерево завалилось, выставив напоказ цепкие корни.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Симоненко читать все книги автора по порядку

Алексей Симоненко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Возмездие приходит во снах отзывы


Отзывы читателей о книге Возмездие приходит во снах, автор: Алексей Симоненко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img