В. О. Ронин - Сокровища Буссенара
- Название:Сокровища Буссенара
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Стрельбицький
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
В. О. Ронин - Сокровища Буссенара краткое содержание
Сокровища Буссенара - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Как вы думаете, книги из этого шкафа представляют какую-либо ценность? – полюбопытствовал Лелуш. – Сколько, по-вашему, они могут стоить на рынке антикварных книг?
Боб пожал плечами.
– Не берусь судить, я в этом не специалист… Впрочем, сейчас мы узнаем, сколько могла стоить Дедова коллекция. Весьма примерно, конечно, но всё же.
Робер включил ноутбук, вошёл в сеть, забарабанил по клавишам.
– Вот, – сказал он через пару минут. – На Амазоне книги Буссенара идут… по весьма, надо сказать, умеренной цене. Даже самые роскошные издания стоят немногим больше четырёхсот евро. Для чистоты эксперимента округляем в большую сторону. Допустим, каждая книга из того шкафа стоила ровно пятьсот евро… А вы не помните, сколько в том шкафу было полок?
Лелуш сверился с фотографией на своём телефоне, ответил:
– Шесть.
– Спасибо… Итак. В каждой полке примерно по тридцать – сорок книг. Опять-таки округляем в большую сторону… Итого… – Боб прикрыл глаза, производя в уме арифметические расчёты. Спустя несколько мгновений, выдал: – Примерно, сто двадцать тысяч евро. И это – сильно завышенная цена. Я думаю, раза в два, если не в три. Ведь в основном у Деда в том шкафу стояли дешевые томики Талландье в бумажных переплетах. Им грош цена в базарный день.
– Да-с, – протянул Лелуш. – Действительно, не миллионы. Странно всё это. Действовал, по всей видимости, преступник-профессионал, – даже следов никаких не оставил, – а похитил лишь коллекцию книг малоизвестного, давно забытого писателя. А ведь насколько я понимаю, в библиотеке вашего деда имелись и более ценные книги?
– Точно, – кивнул Робер. – У Деда были и весьма раритетные издания. Даже парочка ксилографических инкунабул XV века. Уж, право, не ведаю, где он их раздобыл, но точно знаю: стоят эти фолианты – ого-го! Так что с выбором книг преступник явно лопухнулся.
– Да не похож он на лопуха, – покачал головой полицейский.
– А вдруг, – воскликнул Боб, – вся эта история с книгами Буссенара – всего лишь отвлекающий манёвр? Вот с чего вы взяли, что слово «Буссенар» зашифровал именно мой Дед? Только не говорите, что на переплётах книг не нашлось других отпечатков пальцев кроме Дедовых. Это же естественно. Сколько себя помню, к этим книгам никто никогда кроме Деда не притрагивался. А преступник, раз уж он такой, как вы говорите, профи, скорее всего, действовал в перчатках. Что мешало убийце специально, для отвода глаз, опустошить шкаф с книгами Буссенара, – он ведь там один такой, отличающийся от других, – и оставить зашифрованное послание с фамилией автора украденных книг? Для чего? Да чтобы полиция, то есть вы, господа хорошие, поломали голову над этой головоломкой. Ведь у любого нормального человека мозги закипят при решении заведомо нерешаемой задачки.
Полицейские вновь обменялись умными взглядами, опять загадочно прищурились. Лелуш сказал:
– Больно сложно для заметания следов. Вытащить из дома несколько стопок книг – дело весьма трудоёмкое. Впрочем, время у преступника было. Лишь для того чтобы избавиться от тела, – (Боб стиснул зубы, сжал до побелевших костяшек кулаки), – ему потребовалось примерно трое суток. Но вот мотив… Ладно. В любом случае мы обязаны проверить все имеющиеся версии и зацепки. Даже самые, казалось бы, фантастические. И я думаю, вы можете нам в этом помочь.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
«Voilà où gît le lièvre» – французский аналог русского выражения «вот где собака зарыта».
2
Бальзак, Оне, д’Юрфе, Стендаль, Сю, Эскофье, Насержак, Эмар, Ростан, Дюма.
По-французски список писателей выглядит так:
Balzac, Ohnet, d'Urfe, Stendhal, Sue, Escoffier, Narcejac, Aimard, Rostand, Dumas.
Заглавные буквы дают слово «BOUSSENARD» – французское написание фамилии БУССЕНАР.
3
Вингсьют (wingsuit – англ.) дословно – «костюм-крыло». Специальный лётный костюм с перепонками между руками и ногами.
4
Гэри Коннери – английский каскадер, в 2012 году совершивший прыжок в вингсьюте без парашюта. Коннери прыгнул из зависшего на высоте 730 метров вертолета, и благополучно приземлился на специальную площадку из разложенных в несколько рядов картонных коробок. Рекорд был побит 30 августа 2016 года. В этот день американский скайдайвер Люк Эйкинс прыгнул без парашюта и специального костюма с высоты 7.620 м и приземлился в сеть, натянутую на высоте 20-тиэтажного дома
5
Скорее всего, Боб имеет в виду фильм «Дети капитана Гранта», снятый в 1913 году Виктори-Гипполит Жассе совместно с Генри Русселом и Джозефом Фэвром на киностудии «Эклер». Фильм длился всего 23 минуты. Считается утраченным.
Интервал:
Закладка: