А. Китта - Кэмденская история
- Название:Кэмденская история
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448538810
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А. Китта - Кэмденская история краткое содержание
Кэмденская история - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Понравившейся? Ах, Джереми, не лукавьте хотя бы наедине с собой! Грозный криминальный босс влюбился с первого взгляда в племянницу миссис Томсон_как, кстати, ее зовут?
– Как Вас зовут, мисс?_повторил он вслух.
– Мэри, -прошелестел ее голосок.
Мэри. Мария. Ну, конечно, Мария, только так мог называться ангел.
– Миссис Томсон, устраивайте девушку здесь внизу,_обратился он к домоправительнице, -Можете занять любую комнату. Да, кстати, я уже пообедал на службе.
Даже в такой момент он не вышел из роли клерка.
Глава 5
Интерес, проявленный мистером Барнетом к Мэри, не скрылся от пристального взора миссис Томсон, да, впрочем, и не удивил ее. Еще бы, племянница выросла и стала удивительной красавицей. Не годится такой красоте пропадать в деревне. Стать женой арендатора и положить жизнь на алтарь домашнего хозяйства? Пусть это будет судьбой дурнушек, а Мэри… другое дело. В Лондоне и перспектив побольше, и публика разнообразнее.
Одинокая бездетная миссис Томсон была готова поучаствовать в устройстве судьбы племянницы, хотя бы свести ее с мистером Барнетом. Ишь, как он загорелся, едва увидев ее! Растаял, словно масло на сковороде, а глаза заблестели, да и смотрел он на нее, не отрываясь.
А что, чем черт не шутит, пока бог спит! А вдруг выгорит задумка! Хорошо бы он на ней женился- о лучшем муже Мэри и мечтать бы не могла.
– Да он же старый! – мысленно возразила ей Мэри, на что так же мысленно тетушка Томсон ответила ей:
– Муж должен быть старше жены. Какой же он старый- ему всего38.
– Да, но мне-то18.
Размышления миссис Томсон были прерваны необходимостью устраивать комнату для Мэри. Девушка, не подозревая о матримониальных планах тетушки и мысленном разговоре с ней, помогала
устраивать постель и попутно рассказывала о смерти матери, новой женитьбе отца, придирках и попреках мачехи и надеждах на лучшее будущее в столице.
– Не подумайте, тетя, что я буду Вам докучать_я найду работу, начну зарабатывать и сниму жилье где_нибудь поблизости.
– Дитя, а что ты умеешь делать?
Тетушка попыталась спустить племянницу с небес на землю, но та ее не слушала. Жизнь в Лондоне казалась прекрасной, сияющей блеском витрин, манящей театральными постановками и новинками моды.
Работа? А что_работа? Мэри умеет готовить и вести домашнее хозяйство- разве мало вакансий прислуги.
– Так то оно так, – замялась тетушка Томсон, осведомленная о подводных камнях на пути юной девушки.
Она взглянула в восторженное лицо Мэри и вымолвила:
– Вот что, дорогая, тебе необходимо выйти замуж.
Глава 6
В эту ночь Джереми почти не спалось_одолевали думы о Мэри. Из жизненного опыта ему было ясно одно: чтобы покорить любую женщину надо только не скупиться. И, хотя Барнет нелегко расставался с деньгами, но приходилось иногда. Он готов был применить эту тактику по отношению к юной красавице, но тут же поймал себя на мысли, что не хотел бы обнаружить в ней такие качества, как жадность и продажность. Иначе ангел перестанет быть ангелом…
Что же делать? Ухаживать? Но он давно позабыл, как это делается. Помнится, в молодости, в Шеффилде дарил цветы и водил на ярмарку дочку мельника. Водил напрасно-девушка выбрала другого, а Джереми дал клятву никогда ни к кому не привязываться. И сдержал бы ее, если бы племяннице миссис Томсон не вздумалось приехать в Лондон.
Он крутился с бока на бок, а мысли его вертелись возле одного: нужно выкинуть из головы Мэри, иначе нарушится его упорядоченная жизнь. Кроме того, он рискует потерять авторитет у сообщников, а потеря авторитета грозит потерей статуса, а это чревато… В самом деле, что скажут парни, увидев своего босса рассиропившимся? И Джереми принял решение избегать Мэри, насколько это возможно. Как говорится, с глаз долой- из сердца вон.
Утром он едва поздоровался с домоправительницей и завтракал без аппетита. Мэри не появлялась, и яркие краски апрельского утра для него померкли. Мир вокруг него оставался таким же, как всегда, но куда_то исчезла переполнявшая сердце со вчерашнего вечера радость. Жить в этом сером мире было невмоготу.
– А где Ваша племянница? – спросил, наконец, Барнет, изо всех сил стараясь изобразить безразличие.– Она еще спит?
Миссис Томсон посмотрела на него укоризненно:
– Что Вы, мистер Барнет, Мэри- деревенская девушка, она встает с петухами. Я отправила ее на рынок.
– Она не заблудится?_ встревожился Джереми. Теперь настала его очередь смотреть c укоризной: домоправительница, очевидно, рехнулась: девушка второй день в Лондоне!
– Она пошла не одна, а с соседской прислугой, -успокоила его Томсон.– А та знает Кэмденский рынок, как свои пять пальцев.
Домоправительница собирала посуду и болтала без умолку. По всему было видно, что ей нужен не собеседник, а слушатель-так великолепно она солировала. Тема ее болтовни касалась племянницы, причем создавалось впечатление, что на этот раз тетушка решила выступить в роли свахи. По ее словам выходило, что хозяйственная и аккуратная Мэри будет прекрасной женой порядочному джентльмену.
Если бы впечатление, произведенное Мэри на Барнета, было менее благоприятным, то, вероятно, он сбежал бы куда подальше от таких разговоров, но в данном случае тетушкины похвалы звучали для него нежной музыкой. В самом деле, хотя бы послушать про Мэри, если не дано ее увидеть в утренние часы.
– Ту-ту-ту, ру-ру-ру, -тетушкин голос доносился уже из кухни, как вдруг Барент неожиданно для себя произнес:
– Я хочу поухаживать за Вашей племянницей, миссис Томсон. Вы не будете против?
И, немного помолчав, добавил:
– С серьезными намерениями, разумеется.
Глава 7
Наступила счастливая пора для Барнета и Мэри. Лондонский апрель сменил, наконец-то, гнев на милость, и в городе установилась солнечная теплая погода, что было на руку нашим влюбленным. Влюбленным? Помилуй, бог, в чувствах Джереми нельзя было сомневаться, а вот Мэри… Кто поручится, что юная девушка, будучи моложе своего кавалера на 20 лет, непременно воспылает к нему? Что-то я здесь не вижу поручителей, и это правильно.
Вначале Мэри поддалась на уговоры тетушки и позволила Барнету сопровождать ее в театр. Ей даже неловко было ехать в экипаже с человеком, который по возрасту годился ей в отцы, но по мере того, как она больше и больше узнавала Джереми, начинала восхищаться его характером, манерами, эрудицией- короче, им самим.
Мэри не верила своему счастью: такой необыкновенный человек обратил на нее внимание! На нее-простую деревенскую девчонку, которая в жизни ничего не видела, кроме отцовской фермы. А как он интересно рассказывает-он, наверное, знает обо всем на свете! И нежадный, -может быть, потому, что богат?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: