Эрл Гарднер - Влюбленная тетушка
- Название:Влюбленная тетушка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Влюбленная тетушка краткое содержание
Влюбленная тетушка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Нет.
– Но он, тем не менее, объяснил вам, почему он выписал больней такое большое количество наркотика?
– Да.
– У меня в настоящий момент больше нет вопросов. Можете приступить к перекрестному допросу, – сказал Маршалл, кланяясь Мейсону с таким видом, будто оказывал ему великую милость, который тот вообще-то не заслуживает, но поскольку прокурор ратует за справедливость, то желает, чтобы игра велась по всем правилам, даже со столь недостойным противником.
Мейсон кивнул в сторону Краудера.
– Начинайте, Дункан, – предложил он.
– Вы заявили, шериф, что эта ампула содержит сомниферал? – спросил Краудер.
– Совершенно верно.
– Откуда вы узнали, что в ампуле сомниферал? Вы провели анализ?
– У меня имеется рецепт.
– Какой рецепт?
– По которому были приобретены ампулы в аптеке.
– Где вы его взяли?
– У доктора, который его выписал.
– А оригинал рецепта у вас имеется?
– Нет, конечно, их забирает аптека.
– Значит, рецепта у вас не было?
– И вы не произвели анализ содержимого ампулы?
– Нет, она нетронутая.
– Тогда как вы определили, что это именно та ампула, которая могла быть получена по рецепту?
– На упаковке имеется наклейка.
– А где она была найдена?
– В номере отеля, занимаемого обвиняемой.
– Каким образом вы, шериф, узнали, что ампула взята именно из этой упаковки?
– Потому что это точно такая же ампула, как и те, что находятся в коробке.
– Откуда это известно?
– Ну... тот же цвет и форма... одним словом, все эти ампулы одинаковы.
– Таким образом, вы считаете, что эта ампула взята из упаковки только потому, что вам было сообщено по телефону из другого города о нахождении в упаковке сомниферала.
– Вы не все изложили правильно, – заявил шериф. – Кое-что не так.
– Хорошо, изложите так, как вы считаете правильным, – согласился Краудер.
– Я разговаривал с врачом, который выписал рецепт, и он сообщил, что именно им было прописано лекарство. Я проверил...
– Продолжайте, шериф, что вы проверили?
– Проверил содержимое коробки, точнее, сверил, так ли это в действительности.
– А вы не потрудились справиться в аптеке, куда был предъявлен рецепт, не назвали им номера заказа, и не получили их версии содержимого этой коробки?
– Нет, я не посчитал это необходимым.
– Известно ли вам вообще, что свидетельство с чужих слов не принимается Судом?
– Да.
– Вы не отдавали себе отчета в том, что это как раз свидетельство с чужих слов?
– Но у нас не было иной возможности получить доказательства. Не могли же мы вызвать из Бостона этих людей, чтобы они подтвердили только то, что и так известно?
– А как вы узнали, что ампула именно из этой упаковки?
– Потому что она такого же цвета, размера и формы, как и все остальные ампулы в упаковке.
– Есть в этой ампуле что-то такое, что отличает ее от ампул с другими препаратом?
– Цвет.
– Зеленый?
– Да.
– Сказал ли вам доктор, что сомниферал непременно приготовляется в ампулах зеленого цвета?
– Нет.
– А кто сказал?
Шериф замялся.
– Аптекарь в Эль-Сентро.
– Он здесь и может подтвердить свои показания?
– Нет, его не приглашали...
– С разрешения Высокого Суда, – сказал Краудер, повысив голос, – я прошу аннулировать все так называемые доказательства обвинения в отношении природы и содержания ампулы с прописанным препаратом, на том основании, что они базируются не на бесспорных фактах, а на чужих словах и умозаключениях.
– Ох, Ваша Честь, начинается! – вскочил на ноги Маршалл. – Мы не продвинемся с такой массой ничтожных второстепенных возражений, придуманных моим молодым высокоэрудированным коллегой... После того, как он подольше попрактикуется, то поймет, что подобными несущественными придирками только затрудняется судопроизводство.
– Мы не усматриваем отступлений, – спокойно возразил Краудер, – а пока лишь способствуем уточнению и выяснению правды. Наши требования совершенно законны. Никто не знает, что содержится в ампуле. Обвинение говорит, что это – сомниферал, потому что считает само собой разумеющимся, что ампула взята из упаковки, в которой хранился этот наркотик.
– Ваше обращение в Суд удовлетворяется, – объявил судья Мейнли. – Мы не принимаем доказательств обвинения относительно препарата в ампулах.
– Но, Ваша Честь! – закричал окружной прокурор, – в этом же суть дела! Мы намерены доказать, что покойнику был дан наркотик вместе с виски. Ведь бутылка с виски содержала в себе сомниферал... и мы хотим доказать, что у обвиняемой имелся в наличии этот наркотик.
– Доказывайте это на основании несомненных фактов, тогда у Суда не будет возражений, – возразил Краудер. Но защита никогда не согласится, чтобы дело против обвиняемой было построено на показаниях с чужих слов и предположений и вымыслов обвинения.
– Суд уже вынес решение по данному вопросу! – холодно произнес судья Мейнли.
– Но, Ваша Честь, это лишь предварительное слушание! – попробовал подойти с другой стороны Болдуин Маршалл.
– К которому применимы те же правила, что и в Суде Присяжных! напомнил Краудер.
– Полагаю, что это правильно, – подтвердил судья Мейнли и добавил: Может быть, позднее вам удастся собрать недостающие доказательства.
– Но для этого придется вызвать моих свидетелей из Бостона! возразил Маршалл.
– Защита будет только рада отсрочке, с тем чтобы свидетелей могли сюда доставить, – сообщил Краудер, – мы бы и сами очень хотели спросить этого врача, каким образом он смог узнать, что находится в упаковке, разговаривая по телефону. Я полагаю, доктор только выписал рецепт, но к получению лекарств не имел никакого отношения. Так что один лишь фармацевт может сказать точно, что находится в этих ампулах.
– Ну что ж, мы заставим прилететь сюда и фармацевта, если вам того хочется! – заявил Маршалл.
Дункан Краудер улыбнулся.
– Единственное, что я хочу, это чтобы обвинение представило свои улики, а не опиралось на слухи и домыслы.
– Суд уже вынес свое решение, – сурово произнес судья Мейнли. – Вы бы лучше вызвали своего следующего свидетеля, а потом попытались бы исправить свои промахи, господин окружной прокурор.
– Хорошо, Ваша Честь, – сказал Маршалл, плохо справляясь с раздражением, вызванным еще и тем, что репортеры быстро заполняли страницы своих блокнотов. – Я вызываю Хартвелла Элвина, шефа полиции Калексико.
Элвин, высокий, высохший как мумия мужчина с ничего не выражающими глазами и белесыми ресницами выступил вперед, скороговоркой произнес снова присяги и занял место для дачи свидетельских показаний. По манерам свидетеля было видно, что все происходящее его не интересует.
– Ваше имя Хартвелл Элвин, и вы занимаете пост шефа полиции Калексико округа Империал в Калифорнии? – спросил окружной прокурор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: