Аркадий Казанский - Свидетельство Данте. Демистификация. Ваше Величество Поэт. Книга 2. Чистилище. Серия «Свидетели времени»
- Название:Свидетельство Данте. Демистификация. Ваше Величество Поэт. Книга 2. Чистилище. Серия «Свидетели времени»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448365478
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аркадий Казанский - Свидетельство Данте. Демистификация. Ваше Величество Поэт. Книга 2. Чистилище. Серия «Свидетели времени» краткое содержание
Свидетельство Данте. Демистификация. Ваше Величество Поэт. Книга 2. Чистилище. Серия «Свидетели времени» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
По сказанной причине виден тут
К полночи, а еврейскому народу
Был виден к югу. Но, когда не в труд, 84
Вращатель вселенной – девятое небо или Перводвигатель.
Солнце в Южном полушарии светит с севера, в июне там часть Зодиака, в котором оно находится, ниже всего над горизонтом и там зима. Полушария опрокидываются, весь мир движется наоборот. Гора Сион с Иерусалимом находится в центре противоположного полушария, поэтому еврейскому народу, населяющему её, экватор виден к югу. Здесь поэт рисует движение звёздного неба со стороны наблюдателя, находящегося в Южном полушарии.
Чтобы увидеть это, нужно не быть случайным наблюдателем, но астрономом и знатоком звёздного неба, каким поэт и является. Данте в остроумной форме замыкает понятие о Земле, как сфере, не имеющей конца, вспоминая знаменитый Готторпский Глобус и его великого создателя – Адама Олеария, отрывок из лекции которого он пересказывает.
Поведай, сколько нам осталось ходу
Так высока скалистая стена,
Что выше зренья всходит к небосводу». 87
И он: «Гора так мудро сложена
Что поначалу подыматься трудно;
Чем дальше вверх, тем мягче крутизна. 90
Поэтому, когда легко и чудно
Твои шаги начнут тебя нести,
Как по теченью нас уносит судно, 93
Тогда ты будешь у конца пути
Там схлынут и усталость, и забота.
Вот все, о чем я властен речь вести». 96
Данте спрашивает у Вергилия: – долго ли им ещё идти, ввиду того, что гора очень крутая? Тот успокаивает его, говоря: – гора сложена так мудро, что чем выше поднимешься, тем легче идти; крутизна уменьшается. Он добавляет: – часть пути они проделают на судах с гребцами и там можно будет отдохнуть, откровенно говоря: – скоро они снова будут передвигаться на судне по воде.
Чуть он умолк, вблизи промолвил кто-то
«Пока дойдешь, не раз, да и не два,
Почувствуешь, что и присесть охота». 99
Мы, обернувшись на его слова
Увидели левей валун огромный,
Который не заметили сперва. 102
Мы подошли; за ним в тени укромной
Расположились люди; вид их был,
Как у людей, объятых ленью томной. 105
На эту речь Вергилия кто-то вблизи возражает: – путь гораздо труднее и дольше, чем кажется. Хотя скорость течения на реке Березайке и снижена плотинами, но течение в половодье достаточно сильное, так что подниматься 80 километров вверх по ней до озера Пирос придётся не один день; грести против течения очень тяжело. Но короче пути всё равно нет. Альтернатива – четыре месяца с гружеными судами по Вышневолоцкой водной системе или пара недель вверх по Березайке, решает дело. Конечно, придётся нанимать гребцов, которые сейчас располагаются в тени большого камня. Они сейчас отдыхают, а отдыхающие люди похожи на людей, объятых ленью.
Один сидел как бы совсем без сил:
Руками он обвил свои колени
И голову меж ними уронил. 108
И я сказал при виде этой тени
«Мой милый господин, он так ленив,
Как могут быть родные братья лени». 111
Он обернулся и, глаза скосив
Поверх бедра взглянул на нас устало;
Потом сказал: «Лезь, если так ретив!» 114
Тут я узнал его; хотя дышала
Еще с трудом взволнованная грудь,
Мне это подойти не помешало. 117
Данте видит душу, которую, вглядевшись, узнаёт и спешит к ней, несмотря на одышку от трудного восхождения на гору. Тот отдыхает, как выбившиеся из сил люди, неподвижно свернувшиеся для отдыха. Эти люди напоминают ленивых людей, но на упрёк в лени, огрызаются: – «Лезь сам, если так ретив». Действительно, гребля для праздного человека сначала не кажется тяжелым трудом, но – «на воде ноги жидки». При гребле против течения, большое утомление испытываешь оттого, что продвижение очень медленное; если прекратить грести, течение сносит в обратную сторону; выбиваешься из сил очень быстро.
Тогда он поднял голову чуть-чуть
Сказав: «Ты разобрал, как мир устроен,
Что солнце влево может повернуть?» 120
Поистине улыбки был достоин
Его ленивый вид и вялый слог.
Я начал так: «Белаква, я спокоен 123
За твой удел; но что тебе за прок
Сидеть вот тут? Ты ждешь еще народа
Иль просто впал в обычный свой порок?» 126
Здесь ожидают своего срока нерадивые, до смертного часа медлившие покаянием. Нерадивость, лень – это порок, а не грех, хотя в продвижении к Райским кущам это большое препятствие. Кого здесь встречает Данте?
Дух интересуется: – разбирается ли поэт в устройстве мира, понимает ли, что Солнце по небу может идти не только слева направо, как он привык в Северном полушарии Земли, но и справа налево, если наблюдать его движение из Южного полушария. Пока сложно сказать, кого поэт здесь встречает, думаю, он сам в дальнейшем сообщит больше об этом персонаже. Поэт спокоен за его удел, но спрашивает того, называя его Белаква: – «Какой прок здесь сидеть, почему он не спешит к Раю, попав в Чистилище?», считая, что это можно объяснить простой ленью.
И он мне: «Брат, что толку от похода?
Меня не пустит к мытарствам сейчас
Господня птица, что сидит у входа, 129
Пока вокруг меня не меньше раз
Чем в жизни, эта твердь свой круг опишет,
Затем что поздний вздох мне душу спас; 132
И лишь сердца, где милость божья дышит,
Могли бы мне молитвами помочь.
В других – что пользы? Небо их не слышит». 135
А между тем мой спутник, идя прочь
Звал сверху: «Где ты? Солнце уж высоко
И тронуло меридиан, а ночь
У берега ступила на Моррокко». 139
Брат – из формулы: – «Король, брат мой»; так Белаква устанавливает равенство между собой и Данте, утверждая, что он также из монарших особ. Нерадивых не допускает к мытарствам в Чистилище господня птица – Орёл, сидящий у входа – Двуглавый Орёл. Дух кается, будучи при смерти, но вынужден ожидать тридцать раз по столько же лет, сколько живёт в распре с Церковью. Только молитвами людей, возлюбленных Господом, такие души могут быстрее попасть в Рай. Поэт, помянув Белакву в Комедии, существенно ускоряет его продвижение к Райским кущам.
Вергилий торопит Данте, уходя дальше, указывая, что Солнце уже высоко; ночь не заставит себя ждать. На горе Чистилища полдень (Солнце тронуло меридиан); над противоположным ей полушарием простирается ночь, от устья Ганга, на Востоке, до западного берега суши – до Моррокко (Марокко). В Иерусалиме ночь поднимается из Ганга, на горе Чистилища – из Моррокко, Вергилий ещё раз подчёркивает место их нахождения.
Чистилище – Песня V
Второй уступ Предчистилища – Нерадивые, умершие насильственною смертью. Путники идут по суше к реке Березайке.
Интервал:
Закладка: