Джеймс Клавелл - Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 1. На краю пропасти
- Название:Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 1. На краю пропасти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-13648-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Клавелл - Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 1. На краю пропасти краткое содержание
Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 1. На краю пропасти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Приветствую, мистер Данросс!
– Привет. Мы ведь раньше не встречались, верно?
– Да. Но вас легко узнать по фотографиям. Я рассчитывала, что буду иметь удовольствие познакомиться с вами чуть позже. Я – Кейс…
– Да-да, – улыбаясь, сказал он. – Джон Чэнь звонил мне вчера поздно вечером. Добро пожаловать в Гонконг, мисс Чолок. Вы же мисс, так ведь?
– Да. Надеюсь, то, что я женщина, ни на что особенно не повлияет.
– Повлияет, еще как повлияет. Но эту проблему мы постараемся уладить. Не желаете ли вы с мистером Бартлеттом быть моими гостями на скачках в субботу? Ланч и все такое?
– Думаю, это было бы замечательно. Но мне нужно спросить у Линка. Могу я подтвердить наше согласие сегодня днем?
– Конечно.
Он задержал на ней взгляд. Она на него ответила. Швейцар все еще держал дверь открытой.
– Ну что же, пойдемте, мисс Чолок, сражение начинается.
Она быстро глянула на него:
– Зачем нам сражаться? Мы приехали заниматься бизнесом.
– О да, конечно. Прошу прощения, это лишь одно из выражений Сэма Акройда. Объясню в другой раз.
Он жестом пригласил ее войти и повел к лифтам. Все ждавшие в длинной очереди тут же отступили в сторону, чтобы пропустить их в подошедшую первой кабину. Кейси стало неловко.
– Спасибо, – поблагодарил Данросс, не видя в этом ничего особенного.
Он зашел вслед за ней в лифт, нажал на кнопку с цифрой «20», самую верхнюю, рассеянно отметив про себя, что Кейси не пользуется духами, а из украшений у нее лишь тонкая золотая цепочка на шее.
– А почему дверь главного входа под углом? – спросила она.
– Извините, что вы сказали?
– Такое впечатление, что главный вход слегка наклонен – стоит не совсем прямо, – и я спросила почему.
– Вы очень наблюдательны. Ответ на это – фэншуй . [38] Фэншуй – древняя китайская практика размещения предметов и организации пространства, цель которой – достижение гармонии с окружающей средой.
Мы построили это здание четыре года назад, но по какой-то причине забыли проконсультироваться с экспертом нашей компании по фэншуй . Это некто вроде астролога, специалист по небу, земле, водяным потокам и злым духам и прочему, который должен удостовериться, что ты строишь на спине, а не на голове Дракона Земли.
– Что?
– О да. Видите ли, во всем Китае каждое здание стоит на определенной части Дракона Земли. Если на спине – очень хорошо, но если на голове – это очень плохо, и просто ужасно – если на глазном яблоке. Так вот, когда мы стали выяснять, что и как, наш специалист по фэншуй сказал, что мы на спине Дракона – слава богу, иначе пришлось бы переезжать в другое место, – но злые духи проникают в дверь, и именно от этого все неприятности. Он посоветовал переставить дверь. Под его руководством мы поставили ее под другим углом, и с тех пор злым духам сюда дороги нет.
– Ну а теперь назовите настоящую причину, – усмехнулась она.
– Фэншуй . Нам здесь очень не везло, по сути дела, невезение было просто страшное, пока дверь не заменили. – Лицо Данросса на миг посуровело, но потом омрачившая его тень прошла. – Как только мы поставили ее под другим углом, все снова стало хорошо.
– Вы хотите сказать, что действительно верите во все это – злых духов и драконов?
– Я в это нисколько не верю. Прийти к этому не просто, но вы поймете, что в Китае лучше всего вести себя немного по-китайски. Не забывайте, что Гонконг все же Китай, хоть и британское владение.
– Вы пришли к этому…
Лифт остановился, и двери открылись. В обшитой панелями приемной место за столиком секретаря занимала аккуратная исполнительная китаянка. Она с одного взгляда оценила наряд Кейси и ее украшения.
«Корова, на тебе все написано большими буквами», – подумала Кейси, ответив такой же любезной улыбкой.
– Доброе утро, тайбань, – заискивающе приветствовала босса секретарша.
– Мэри, это мисс Кей Си Чолок. Прошу проводить ее в офис мистера Струана.
– О, но… – Мэри Ли пыталась скрыть изумление. – Они, они ждут… – Она взялась за трубку, но Данросс остановил секретаршу: – Просто проводите ее. Сейчас же. Объявлять о ее прибытии не нужно. – Он снова повернулся к Кейси. – Вы в воздухе, действуйте. До скорой встречи.
– Да, спасибо. Пока.
– Прошу следовать за мной, мисс Чулук, – сказала Мэри Ли и пошла через зал. Обтягивающий чунсам с высоким разрезом на бедрах, длинные ноги в чулках, игривая походка.
На секунду Кейси задержала на ней взгляд. «Наверное, из-за этого разреза походка у них такая неприкрыто сексуальная», – думала Кейси, изумленная подобной откровенностью. Она перевела взгляд на Данросса и подняла бровь.
Тот ухмыльнулся:
– До встречи, мисс Чолок.
– Пожалуйста, называйте меня Кейси.
– Возможно, я предпочел бы Камалян [39] Так у автора.
Сирануш.
Она изумленно уставилась на него:
– Откуда вы знаете мои имена? Наверное, даже Линк их не вспомнит.
– Ах, хорошо иметь высокопоставленных друзей, верно? – улыбнулся он. – À bien tôt. [40] Пока (фр.).
– Oui, merci, [41] Да, спасибо (фр.).
– автоматически ответила она.
Он зашагал к лифту напротив и надавил на кнопку. Двери раскрылись и тут же закрылись за ним.
Кейси задумчиво пошла за Мэри Ли. Та ждала, навострив уши и стараясь не пропустить ни слова.
В лифте Данросс вынул ключ, вставил в замок и повернул. Лифт включился. Он обслуживал лишь два верхних этажа. Данросс нажал нижнюю кнопку. Такие ключи были еще лишь у троих: у его исполнительного секретаря Клаудиа Чэнь, его персонального секретаря Сандры И и Первого Боя Лим Чу.
На двадцать первом этаже располагались его личный офис и зал заседаний внутреннего совета. Пентхаус на двадцать втором занимали личные апартаменты тайбаня. И лишь у него одного имелся ключ от последнего частного лифта, соединявшего напрямую пентхаус и подземный гараж.
– Иэн, – сказал его предшественник на посту тайбаня, Аластэр Струан, передавая ему ключи, после того как Филлип Чэнь ушел, – уединение – самое ценное, что у тебя есть. Дирк Струан и это заложил в свое завещание, и как мудро он поступил! Не забывай, что частные лифты, как и апартаменты тайбаня, не для роскоши или показухи. Это лишь возможность обеспечить себе необходимую меру секретности, может быть, даже убежище. Ты лучше поймешь это, когда почитаешь завещание и посмотришь, что лежит в сейфе тайбаня. Береги этот сейф как зеницу ока. Предосторожности лишними не будут: секретов там множество – иногда мне казалось, даже слишком много, – и некоторые далеко не привлекательны.
– Надеюсь, у меня получится, – вежливо ответил он, с трудом вынося своего кузена. Данросс был тогда страшно взволнован: наконец-то он получил то, к чему стремился много лет! Сколько тяжкого труда было положено, чтобы добиться этого, и сколько на это поставлено.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: