Роберт Кэрсон - Охотники за пиратами
- Название:Охотники за пиратами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2016
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-617-12-1565-8, 978-5-9910-3732-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Кэрсон - Охотники за пиратами краткое содержание
Охотники за пиратами - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Четыре года спустя Индианский университет будет делать уже более уверенные заявления по поводу идентификации этих обломков, хотя никакого однозначного подтверждения так и не было обнаружено. Тем не менее данная находка позволила собрать более двух миллионов долларов пожертвований, добиться содействия со стороны правительства Доминиканской Республики по превращению данного района в туристическую зону и организовать при содействии журнала «Нэшнл джиографик» постоянную выставку «Сокровища Земли» в Детском музее Индианаполиса.
На протяжении последующих нескольких лет еще не раз объявлялось о том, что найдены обломки того или иного пиратского корабля, но все эти заявления базировались лишь на косвенных доказательствах. Однозначных доказательств представлено не было.
Пожертвования, выставки, косвенные доказательства и поля для мини-гольфа – всего этого Чаттертону и Маттере было бы мало. Никто из них двоих не смог бы жить спокойно, если бы ему оставалось лишь предполагать , что он, наверное , нашел пиратский корабль. Никому из них двоих не хотелось, ложась спать ночью, терзаться сомнениями, действительно ли он осуществил то, о чем мечтал.
Но в этом-то и заключалась главная проблема с пиратским кораблем. Как бы ни пыжился тот, кто его обнаружил, он вряд ли смог бы доказать, что это именно пиратский корабль, а не какой-нибудь другой. Даже если Чаттертон и Маттера и в самом деле нашли бы «Золотое руно», даже если историки написали бы о них в книгах, а директора музеев выделили бы им помещения под выставку, без однозначных доказательств развеять сомнения никогда бы не удалось. И это был бы результат, который бы никого из них двоих не устроил.
Когда Чаттертон и Маттера закончили телефонные разговоры со своими «вторыми половинками», Эренберг вышел на веранду, держа в руках свой портативный компьютер. На экране виднелись какие-то хаотичные узоры, похожие на пятна Роршаха [8] Пятна Роршаха – психодиагностический тест для исследования личности, разработанный швейцарским психиатром и психологом Германом Роршахом и представляющий собой десять симметричных относительно вертикальной оси чернильных клякс, дать интерпретацию которых предлагается испытываемому с целью исследования его психики и ее нарушений.
. Это было отображение мест и мощности сигналов, поступивших от магнитометра в этот день. Присутствующие невольно уставились с немалым удивлением на то, что было изображено на экране. Некоторые из мест появления сигналов были сгруппированы в зоне, площадь которой примерно равнялась площади большого парусного судна. Чаттертон и Маттера достаточно долго занимались подобными поисками для того, чтобы понимать, что при поиске обломков затонувших судов дела никогда не идут так гладко: никто не находил того, что искал, уже в первый день поисков. Тем не менее, таращась на красивое пятно, они попросту не могли удержаться от мысли о том, что они добились своего, что они уже нашли «Золотое руно». Получалось, что теперь нужно лишь отправиться на это место на следующее утро и убедиться, что это действительно тот самый корабль.
Глава 3
Это все ерунда
Члены экипажа «Исследователя глубин» почти не разговаривали друг с другом, когда на восходе солнца, загрузив свой катер всем необходимым, они направились на нем к нужному им острову. Тем не менее в глубине души каждый из них надеялся, что именно он первым поднимет какой-нибудь крюк или какую-нибудь пушку с «Золотого руна». Впрочем, вполне подошла бы даже и пригоршня бисера – ярких цветных украшений, которые пираты, жившие в золотой век пиратства, нашивали на свою одежду, шевелюры и бороды и которые наводили ужас на их жертв.
Никто не надеялся найти пиратский корабль в таком же состоянии, в каком он затонул: скелеты, застывшие в позе стрельбы из мушкета, и флаг с черепом и перекрещенными костями, болтающийся под полусгнившими реями. Если им повезет, они увидят какую-то часть затонувшего судна, не занесенную илом и песком – лапу якоря, дуло пушки, обломки деревянного корпуса. Еще с большей вероятностью они могли надеяться увидеть маленькие куски – или даже кусочки – предметов, на которые сработал их магнитометр. Однако все, что им было сейчас нужно, – это хотя бы один артефакт. За этим артефактом последовали бы и все остальные.
Не все из них сразу же нырнут в воду. Двое из членов экипажа останутся на судне, следя за тем, чтобы его не отнесло в сторону, и охраняя его от воров, которые могут утащить электронику и оружие. Огнестрельное оружие было очень нужным предметом в такой глуши, и без него никто не выходил в море, не покидал своего дома.
После прибытия катера в нужную точку Чаттертон и Эренберг надели снаряжение для подводного плавания и бросились в воду. Держа в руках металлоискатели, они погрузились на глубину двадцати футов – к месту первого сигнала, обозначенному на их карте. Чаттертон заметил в песке что-то серебристое. Подплывая к этому предмету, он увидел, что тот по форме похож на ящик – а точнее, на сундук, в котором хранились ценности, – и это заставило его двигаться быстрее. Доплыв до этого предмета, он обнаружил внутри него не песо или изумруды, а всего лишь рыбу-попугая. Он всплыл на поверхность моря и, повернувшись в сторону катера, крикнул: «Верша» [9] Верша – разновидность рыболовной снасти.
.
Маттера сделал соответствующую пометку на карте. Когда он снова повернулся в сторону Чаттертона, тот уже исчез под водой и направился к месту следующего сигнала. Чаттертон и Эренберг стали плавать над прямолинейным железным предметом, торчащим из коралловой массы на дне моря. Прямые линии – это как раз то, о чем мечтают охотники за обломками затонувших кораблей. Чаттертон подплыл ближе, а затем вытащил грифельную доску и написал большими буквами: «ЯКОРЬ». Глаза Эренберга вспыхнули. Чаттертон подплыл еще ближе к обнаруженному им предмету. Затем он медленно стер написанное им слово и написал другое: «РАБОЧИЙ».
Рабочий якорь – это в данном случае такой якорь, который был спущен с судна в процессе его обычной эксплуатации, но застрял в кораллах или же остался на дне по какой-то другой причине. Чаттертон и Маттера раньше находили немало таких якорей у побережья Доминиканской Республики, когда учились пользоваться своим оборудованием для подводного плавания, и хотя рассматривать эти предметы было интересно, они обычно не имели никакого отношения к затонувшим судам. Если Чаттертону и Маттере и хотелось сейчас найти какой-то якорь, так это такой, который лежал бы плашмя, поскольку это означало бы, что он пошел на дно вместе с кораблем.
Эренберг направился к месту третьего сигнала. Там он тоже обнаружил рабочий якорь. Затем Чаттертон и Эренберг вернулись на катер, и тот поплыл к следующему скоплению сигналов, возле которого нырнуть в морскую глубину предстояло уже Маттере и Кречмеру.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: