Тит Макций Плавт - Пьессы

Тут можно читать онлайн Тит Макций Плавт - Пьессы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Античная литература, издательство Терра, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тит Макций Плавт - Пьессы краткое содержание

Пьессы - описание и краткое содержание, автор Тит Макций Плавт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Комедиограф. Достоверных сведений о его жизни нет. По некоторым сведениям, Плавт работал в театре, затем занимался торговлей, но скоро разорился. Ему приписывается написание около 130 комедий. В I в. до н. э. римский ученый Варрон считал подлинно принадлежавшими Плавту только 21 комедию, которые и сохранились. Точной датировки комедий Плавта не существует, за исключением комедии "Псевдол", которая была поставлена в 191 г. до н. э.

Пьессы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пьессы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тит Макций Плавт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гривистых, вздымают обе головы…

Амфитрион

О, горе мне!

Бромия

1110 Нет, не бойся: всех глазами змеи обвели кругом

И, детей увидев, быстро к колыбели кинулись.

Я туда, сюда бросаюсь вместе с колыбелькою,

За детей и за себя мне страшно. Тем настойчивей

Гонятся и змеи. Мальчик увидал их — тот, другой,

Выскочил из колыбели, прямиком пошел на змей

И обеими руками их схватил стремительно.

Амфитрион

Страха полное деянье, дивное! От слов твоих

Ужас охватил мое все тело. Дальше было что?

Говори.

Бромия

И тут ребенок умертвил обеих змей.

1120 Громкий голос вдруг взывает в этот миг к жене твоей.

Амфитрион

Чей?

Бромия

Царя богов и смертных голос был, Юпитера.

Он с Алкменою на ложе тайно сочетался сам.

Мальчик, победивший этих змей, — то сын его, другой -

Твой, сказал он.

Амфитрион

О, конечно, вовсе не обидно мне

Половиной благ делиться с ним, с самим Юпитером.

В дом ступай, вели готовить мне сосуды чистые.

Жертвами склоню на милость вышнего Юпитера.

Вызову Тиресия [403] Тиресий — известный фиванский прорицатель. — гадателя, пусть дает совет,

как мне поступить; что было здесь, все расскажу ему.

1130 Это что? О, боги! Грянул гром с великой силою!

СЦЕНА ВТОРАЯ

Юпитер, Амфитрион.

Юпитер

Мужайся! Я опорою тебе, твоим.

Поэтому тебе бояться нечего.

Оставь всех предсказателей, гадателей,

А обо всем прошедшем и о будущем

Я сам скажу, Юпитер, много лучше их.

Во-первых, сочетался я с Алкменою

Любовью, и родился у нее мой сын;

Идя в поход, и ты ее беременной

Оставил: сразу двое родилось детей.

Один ребенок, семенем моим зачат,

1140 Тебя прославит славой [404] …один ребенок, семенем моим зачат, тебя прославит славой мощных подвигов. — По преданию, у Алкмены родились близнецы — Ификл от Амфитриона и будущий герой Геракл от Юпитера. мощных подвигов.

Живи опять в согласии с Алкменою;

Корить ее нельзя: порока нет на ней,

Я силой взял. Теперь отправлюсь на небо.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Амфитрион.

Амфитрион

Все совершу. Тебя ж молю я, сделай, что обещано!

Я пойду к жене, не буду старца звать, Тиресия.

В честь Юпитера погромче, зрители, похлопайте!

Касина

Перевод с латинского А. Артюшкова

До нас пьеса дошла под названием «Касина», так зовут ее героиню, замужество которой составляет интригу комедии, но которая так не разу на сцене не появляется. Но из пролога к ее посмертной постановке видно, что пьеса имела и другое название, «Жребьеметатели», оно по мнению некоторых исследователей и было первоначальным, данным самим Плавтом. Греческим оригиналом этой комедии послужила пьеса Дифила "Жеребьеметатель".

Пьеса имела множество переводов и переделок как в средние века, так и в более позднее время. Кроме того, мотив переодевания мужчины в женское платье получил широкое распространение в дальнейшей драматургии, и, в частности, был использован Шекспиром в "Виндзорских насмешницах", Сервантесом, отчасти Бомарше.

Значимые имена действующих лиц комедии: управляющий Олимпион — «олимпиец», поскольку именно ему выпадает жребий; раб Халин — «ремень», поскольку он наказывает похотливого старика; старик Лисидам — "расторгающий брак", другой старик, Алкесим — «защищающий», "спасающий", именно он помогает Лисидаму устроить свидание с Касиной.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Олимпион, управитель поместья Лисидама.

Халин, городской раб, оруженосец сына Лисидама.

Клеострата, жена Лисидама.

Пардалиска, рабыня Клеостраты.

Миррина, жена Алкесима.

Лисидам, старик.

Алкесим, старик, сосед Лисидама.

Китрион, повар.

Рабыни.

Площадь в Афинах. Два соседних, дома — Лисидама и Алкесима.

ПРОЛОГ

Привет мой, вам, почтеннейшие зрители!

Вы свято чтите Верность, [405] Вы свято чтите Верность. — Намек на какое-то неизвестное событие, связанное с почитанием богини Верности. Верность ценит вас.

Коли я прав, мне ясный знак прошу подать,

Чтоб сразу знал я ваше беспристрастие.

Мудрец, кто до вина охоч старинного,

И тот, кто любит старые комедии.

Дела и речи старые вам нравятся?

Должны тогда вам также пьесы старые

Сравнительно с другими больше нравиться.

Ведь новые комедии, что ставятся

10 Теперь, гораздо хуже денег новеньких!! [406] …денег новеньких. — Намек на какие-то "новые деньги", появившиеся в Риме около середины II в. до н. э.

Насколько понимаем голос публики,

Хотите очень видеть пьесы Плавта вы.

Одну из них мы, старую, и выбрали.

Постарше кто — ее уже одобрили,

А молодые вовсе не знакомы с ней.

Вот мы и постараемся им дать узнать.

Она, впервые данная, затмила все

Комедии. В ту пору цвет поэтов был,

Отшедших ныне к общему пристанищу;

20 Живят живых, однако, то умершие.

У всех вас благосклонного внимания

Я к нашей труппе очень бы хотел просить.

Отбросьте прочь заботу о долгах своих

И трепет перед теми, кто их требует.

Сейчас ведь игры: весел сам и денежник,

Покой и тишь на форуме. Умны они:

Не взыскивают ни с кого во время игр

И никому не платят сами после игр.

Коли свободны уши ваши, слушайте.

30 Название комедии вам дать хочу.

По-гречески название: "Klhroumenoi",

У нас же выйдет: "Жеребьеметатели".

Написана Дифилом, по латыни ж Плавт

Заглавие ей дал, на лай похожее. [407] …заглавие, на лай похожее. — Неясный намек.

Старик женатый тут живет, сын у него,

С отцом в одном и том же доме он живет,

У них есть раб, лежит больной, точнее же,

Чтоб не солгать, лежит в постели. Как-то он

(А этому прошло уже шестнадцать лет)

40 Увидел в ранних сумерках, что женщина

Желает бросить девочку. Он тотчас же

Подходит с просьбой к этой самой женщине,

Не может ли ту девочку ему отдать.

Дала. Уносит. Прямиком домой несет

И госпоже дает своей и просит он

Принять ее к себе на воспитание.

С великою заботой госпожа ее

Взяла и воспитала как родную дочь.

Когда она вошла в тот возраст, что могла

Пленять мужчин, в ту девушку и сам старик

Влюбился страстно, а равно и сын его.

50 Теперь же друг на друга ополчаются

Отец и сын, таяся тот от этого.

Отец приспособляет управителя

Просить ее себе женой, надеется

И сам нести ночную стражу, если тот

Ей станет мужем. Сын просить ее женой

Оруженосца отрядил: увидел он,

Что в случае успеха неминуемо

В свой огород он залучит [408] …в свой огород он залучит. — В подлиннике выражение, которое дословно переводится как "в своем стойле". предмет любви.

Хозяйка, старика жена, заметила,

Что занят муж любовью, и поэтому

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тит Макций Плавт читать все книги автора по порядку

Тит Макций Плавт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пьессы отзывы


Отзывы читателей о книге Пьессы, автор: Тит Макций Плавт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x