Тит Макций Плавт - Пьессы

Тут можно читать онлайн Тит Макций Плавт - Пьессы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Античная литература, издательство Терра, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тит Макций Плавт - Пьессы краткое содержание

Пьессы - описание и краткое содержание, автор Тит Макций Плавт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Комедиограф. Достоверных сведений о его жизни нет. По некоторым сведениям, Плавт работал в театре, затем занимался торговлей, но скоро разорился. Ему приписывается написание около 130 комедий. В I в. до н. э. римский ученый Варрон считал подлинно принадлежавшими Плавту только 21 комедию, которые и сохранились. Точной датировки комедий Плавта не существует, за исключением комедии "Псевдол", которая была поставлена в 191 г. до н. э.

Пьессы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пьессы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тит Макций Плавт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Палинур

Как? Бесстыдница

Ты, с совиными глазами! Звать меня докукою?

Пьяница! Ничтожество!

Федром

Бранишь мою Венеру так?

Раб, не мало знавший розог, смеет разговаривать?

Нет, клянусь, себе на горе слишком разболтался ты!

Вот тебе за ругань эту, сдерживать язык умей!

(Бьет его.)

Палинур

Полуночная Венера! [533] Полуночная Венера. — Палинур пытается призвать Планесию на защиту, при этом он, как и Федром, называет ее Венерой, используя, однако, при этом эпитет «полуночная», намекая тем самым на ее профессию. Ой, спаси!

Федром

Опять, подлец?

Планесия (Федрому)

Что же бить по камню? Только руку повредишь себе.

Палинур

Стыд, позор великий! Что ты сделал? За благой совет

Кулаками бьешь, а любишь эту дрянь чистейшую!

200 Вот куда зашел! Не можешь сдерживать свой дикий нрав!

Федром

Где влюбленный сдержан! На вес золота сыщи его!

Палинур

Заплачу раззолотом [534] Заплачу раззолотом. — В латинском тексте употреблено слово «латунь». Во времена Плавта латунь по стоимости была едва ли не выше золота. за умного хозяина.

Планесия

Ну, прощай, мой миленький! Запоров слышу шум и скрип,

Открывает храм привратник. Право, до каких же пор

Будем мы такой любовью наслаждаться краденой?

Федром

Нет, теперь совсем недолго. Уж тому назад три дня

Я отправил парасита за деньгами в Карию,

Он сегодня возвратится.

Планесия

Слишком долго тянешь ты.

Федром

Нет, клянусь, трех дней не дам я в этом доме жить тебе.

Вызволю тебя отсюда вольною гражданкою.

Планесия

210 Помни же. Вот на прощанье поцелуй еще тебе.

Федром

Нет, клянусь, давай мне царство, я не побегу за ним.

Ну, когда ж тебя увижу?

Планесия

Это слово — символ мне

Окончательной свободы. Если любишь, выкупай,

Не торгуясь. За ценою нечего стоять. Прощай.

(Уходит.)

Федром

Как, ушла? Погиб я вовсе, Палинур!

Палинур

Куда! Вот я

Так же гибну — и избитый и без сна.

Федром

Ступай за мной.

Уходят.

АКТ ВТОРОЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Каппадок, Палинур.

Каппадок

Уйти из храма — больше делать нечего.

Я вижу Эскулапово решение:

Не даст здоровья, знать меня не хочет он.

Слабеют силы, боли разрастаются;

Как поясом, я скручен селезенкою,

220 И точно двойня, право, в животе сидит.

Боюсь — не развалиться б вовсе надвое.

Палинур (говорит, обернувшись к дому)

Да будь, Федром, разумен и послушайся,

Гони ты, право, это огорчение.

Дрожишь, что парасит не возвращается?

Приедет — и с деньгами; если ж денег нет,

Рожном его железным не отгонишь прочь!

В свое вернется стойло, как захочет есть. [535] В свое вернется стойло, как захочет есть. — Прожорливого парасита Палинур сравнивает со скотиной, которая спешит к своему стойлу для еды.

Каппадок

Кто говорит?

Палинур

Чей голос это слышу я?

Каппадок

230 Не Палинур ли, раб Федрома?

Палинур

Это кто ж?

Живот огромный и глаза зеленые!

Лицо знакомо, цвета не могу признать.

Каппадок

Привет мой Палинуру.

Палинур

А, мошеннику

Привет. Ну что?

Каппадок

Живу себе.

Палинур (указывая на живот)

Как ст_о_ишь, так?

Да что с тобою?

Каппадок

Почки мучат, печень рвет,

Терзает селезенка, рвутся легкие,

Захватывает сердце, все кишки болят.

Палинур

Печенкою ты болен, дело ясное.

Каппадок

240 Растяжка селезенки.

Палинур

Так гуляй тогда:

Полезно селезенке это.

Каппадок

Да, легко

Смеяться над несчастным.

Палинур

День-другой пожди,

Теперь, пока рассол хорош. Так сделаешь -

И станешь сам кишок дешевле собственных.

Каппадок

Оставь об этом. Что я у тебя прошу:

Сегодня в ночь я видел сон. Не можешь ли

Его истолковать мне? Вот послушай-ка…

Палинур

О, я один божественную знаю речь!

Снотолкователи ко мне приходят спрашивать,

250 И что скажу я, все того и держатся.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Повар, Каппадок, Палинур, Федром.

Повар

Чего ж ты стал? Да выдай же провизию,

К приезду параситу завтрак делать.

Палинур

А!

Постой, пока ему вот разгадаю сон.

Повар

Ты со своими снами сам ко мне идешь.

Палинур

Ну да.

Повар

Иди же, выдай.

Палинур

Эй, рассказывай

Ему свой сон покамест: толкователя

Тебе я ставлю лучше самого себя.

Что знаю — от него все.

Каппадок

Пусть поможет мне.

Палинур

Поможет!

Каппадок

Поступает, как немногие:

Он слушает учителя! Так помоги ж.

Повар

Хоть мне и незнаком ты, я помочь готов.

Каппадок

260 Во сне я Эскулапа видел в эту ночь:

Сидит он в отдалении и знать меня

Не хочет, не идет ко мне. Таков мой сон.

Повар

Да, боги и другие то же сделают:

Они друг с другом держатся в согласии.

Не диво, если ты не поправляешься.

А лечь умнее было б у Юпитера:

С его подмогой клятвы ты давал свои.

Каппадок

Сошлись бы все к нему клятвопреступники,

Так места не хватило б в Капитолии. [536] Так места не хватило б в Капитолии. — Упоминание о римском храме Юпитера Капитолийского в греческой обстановке создает комический эффект.

Повар

270 Ты, слышь, проси у Эскулапа милости:

Беды с тобой большой не приключилось бы.

Во сне такое знаменье!

Каппадок

Спасибо. Я

Пойду молиться.

Повар (в сторону)

Намоли беды себе!

Палинур (возвращается)

Бессмертные! Кого я вижу! Это он!

Он, парасит! Вернулся к нам из Карий!

Сюда! Федром, сюда, сюда! Сюда, скорей!

Федром

Чего кричишь?

Палинур

Гляди-ка, парасит бежит!

Вон там, в конце той улицы! Он, он и есть!

Послушаем отсюда, как дела.

Федром

Да, да.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Куркулион, Федром, Палинур.

Куркулион

280 Дайте мне дорогу всякий, будь знаком он, незнаком,

Я обязанность исполнить должен. Прочь бегите все!

Все с дороги уходите, чтоб кого мне не задеть,

Грудью, головой, коленом или локтем на бегу.

Так внезапно, быстро, спешно дело стало предо мной.

Кто влиятелен настолько, чтобы стать мне на пути?

Будь царем, будь властелином, рынка будь смотрителем,

Будь начальник, будь печальник, будь хоть до небес высок,

Все слетят с моей дороги головой на улицу.

А те греки, в плащ одеты, с головой покрытою, [537] …греки, в плащ одетые, с головой прикрытые. — Греки, как и римляне, ходили по городу с непокрытой головой. Философы же прикрывали ее как бы в знак того, что они заняты важными мыслями и не желают отвлекаться. Однако парасит трактует это по-своему: в мимах (народных италийских сценках) голову покрывают беглые воры и воришки, к которым, по мнению Куркулиона, и принадлежат эти философы. Недаром их можно встретить в мелких кабачках, в которых собираются общественные низы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тит Макций Плавт читать все книги автора по порядку

Тит Макций Плавт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пьессы отзывы


Отзывы читателей о книге Пьессы, автор: Тит Макций Плавт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x