Тит Макций Плавт - Пьессы

Тут можно читать онлайн Тит Макций Плавт - Пьессы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Античная литература, издательство Терра, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тит Макций Плавт - Пьессы краткое содержание

Пьессы - описание и краткое содержание, автор Тит Макций Плавт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Комедиограф. Достоверных сведений о его жизни нет. По некоторым сведениям, Плавт работал в театре, затем занимался торговлей, но скоро разорился. Ему приписывается написание около 130 комедий. В I в. до н. э. римский ученый Варрон считал подлинно принадлежавшими Плавту только 21 комедию, которые и сохранились. Точной датировки комедий Плавта не существует, за исключением комедии "Псевдол", которая была поставлена в 191 г. до н. э.

Пьессы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пьессы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тит Макций Плавт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

322

…на жертвенник соседа возложу… — сосед — Аполлон, жертвенник которого находится у дома Демифона.

323

Увидишь ты Алкмену там… — Алкмена — жена Амфитриона, мать Геракла, отцом которого был Зевс.

324

Давай мне драхму. — Повар, требующий за работу одну драхму, принадлежит к разряду ординарных поваров, более искусные получали за свою работу две драхмы (ср. «Псевдол», ст. 809).

325

Пенаты и Лары — боги-хранители домашнего очага у римлян.

326

Видите, я снарядился. — Распространенный прием обращения к публике.

327

Лары путевые — духи-хранители дорог.

328

О, Харин, обратно шествуй, направляй стопы ко мне! — Пародия на высокий трагический стиль.

329

сл. Для понимания дальнейшего надо иметь в виду, что у греков и римлян плащ — домашний и городской костюм, а хламида — дорожный и военный.

330

Взял пояс я — чтобы подпоясаться. В поясе греки носили деньги во время путешествия.

331

Фляжку вот беру — для масла, без которой греки не обходились в путешествии.

332

Я уж с гневом матери не считаюсь. — До сих пор Евтиху было неудобно вводить Харина к себе в дом, так как еще не улажена ссора матери с отцом, но опасаясь того, что Харин уйдет, он готов даже в такой неподходящий момент ввести его к возлюбленной.

333

Калхас — греческий прорицатель, предсказавший продолжительность Троянской войны. Он возвестил также, что Троя не будет взята, пока в битву не вступит Ахилл. В Авлиде Калхас разъяснил грекам причину гнева Артемиды и требовал принесения в жертву Ифигении.

334

…чем Юнона… к Юпитеру. — Богиня Юнона постоянно ревновала своего мужа Юпитера.

335

…наших стариков… — Имеются в виду актеры, исполнявшие роли стариков.

336

2–4 Сравнивая любовные страдания с многотрудными подвигами Геракла, Токсил имеет в виду борьбу Геракла со свирепым львом в Немее (в Арголиде, области на северо-восточной части Пелопоннеса), лернейской гидрой (там же), быстрой керинейской ланью (в Аркадии, т. е. в северо-западной части Пелопоннеса), эримфанским вепрем (там же), который здесь ошибочно назван Калидонским, со стимфальскими птицами (в Аркадии) и ливийский исполином Антеем.

337

Титаны — доолимпийское поколение богов, сыновья и дочери Урана и Геи, которые свергли Сатурна и завладели небом, а затем были побеждены и низвергнуты в Тартар Зевсом.

338

Шестьсот монет — шестьсот нуммов, т. е. 1200 драхм, 12 мин.

339

И прозвище дано им было — крепкий лоб. — В применении к шуту-параситу такое прозвище вызвано тем, что его патроны нердко разбивали посуду об его голову.

340

"Доносчик ли наложит руку на кого, тот пусть в ответ наложит руку на него…" — В оригинале, по всей видимости, идет речь о сикофанте, так в Афинах называли человека, который с целью наживы доносил на невиновных граждан, получая в случае их осуждения четвертую часть от конфискованного имущества. Однако он рисковал и сам, так как в случае, если он не собирал 1/5 всех голосов, то подвергался значительному (1000 драхм) штрафу. Плавт заменяет сикофанта римским квадруплатором, вчинявшим четверной иск, например, против ростовщиков, с большой прибылью для себя, но с малым риском, так как в случае неудачи ему грозило лишь обвинение в клевете. Парасит в духе афинского судебного законодательства мечтает о том, что хорошо бы увеличить риск римского квадруплатора путем встречного иска со стороны ответчика, так чтобы их шансы перед уголовным судом триумвиров были равны. Начало судебной процедуры обозначено чисто римским термином "наложение руки".

341

Эсурионом лучше бы назвал меня. — Каламбур основан на сопоставлении имени парасита с латинским словом satur — «сытый», поэтому парасит предпочитает, чтобы его считали Эсурионом — «голодным» — и накормили.

342

…парасит быть нищим, должен циником. — Комическое сравнение толстого (на сцене) парасита с циническим (киническим) философом, конечно, худым. Объединяет их то, что они оба не имеют имущества.

343

Мегары — город на Коринфском перешейке против острова Саламина, недалеко от Афин.

344

Эдил — римское должностное лицо, в обязанности которого входила, в частности, организация общественных игр.

345

Правда пью я вино. — Софоклидиска, как и большинство пожилых служанок новоаттической комедии, любительница выпить.

346

Рея — греческая богиня земли и мать богов.

347

Эретрия — главный город на острове Эвбее, напротив Аттики.

348

А за длительное счастье поплачусь одним лишь днем. — Смысл стиха таков: "об этой пирушке у нас надолго сохранится память, и если я за нее поплачусь, то лишь одним днем, на который придется наказание".

349

А сам не надоел как будто! — В подлиннике: "а ты не можешь сделать того, что ты говоришь" (т. е. "говоришь о надоедливости, а сам не можешь от нее избавиться").

350

На суд за поручительством меня он тянет. — Суд с поручительством — чисто римский институт.

351

Царь Филипп — Филипп V Македонский (221–179 гг. до н. э.) и царь Аттал — Аттал Пергамский (241–197 гг. до н. э.) — современники Плавта.

352

…аттические все, не сицилийские. — Хотя сицилийские греки славились своим остроумием, выше их в этом отношении считались аттики (афиняне).

353

…заяц, из-под двери в цирке пущенный! — Римская бытовая подробность.

354

А молиться завтра пусть пойдет. — Чтобы воздать богам благодарение за выкуп на свободу.

355

Аттику великую увеличил я: гражданку нынче дал ей новую. — Комичность высокого стиля хвастуна-сводника заключается в том, что он считает себя полезным государственным деятелем.

356

К претору, узнай там, если не желаешь верить мне. — Судьей в греческой обстановке является римский претор, одно из высших должностных лиц в Риме, в обязанности которого входило судопроизводство.

357

Хрисополис — "Золотой город" в самых недрах Аравии выдуман Токсилом.

358

Дома я звалась Лукридой — прибыльной. — Для дочери парасита придумано имя с греческим суффиксом, но с латинским корнем Lucris, "приносящая прибыль". Токсил, согласно римским и греческим суевериям, видит в этом доброе предзнаменование.

359

…на кухне, с левой стороны, в углу. — Как дочь парасита, мнимая Лукрида родилась в кухне, но этот намек на ремесло ее отца остается непонятным ее покупателю-своднику.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тит Макций Плавт читать все книги автора по порядку

Тит Макций Плавт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пьессы отзывы


Отзывы читателей о книге Пьессы, автор: Тит Макций Плавт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x