Автор неизвестен - Античная лирика
- Название:Античная лирика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1968
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Автор неизвестен - Античная лирика краткое содержание
Книга содержит образцы греческой лирики (Гомер, Сапфо, Анакреонт, народные песни и др.), а также лирики Рима (Катулл, Флакх, эпиграммы Сенеки и др.)
Античная лирика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Послание Питтаку— Судя по первой строфе, Питтак ответил отказом на ходатайство поэта о возвращении в родной город.
«Моим поведай: сам уцелел Алкей…»— В терему совоокой Девы — то есть в храме богини Афины, Парфеноне. Алкей потерял щит в бою во время войны митиленян с афинянами в 600 году до н. э.
Лето. — Звевдный ярится Пес . — Большой Пес, или Сириус — самая яркая звезда, с появлением которой наступает жаркое время года.
«Помнят в Спарте Аристодема…». — Аристодем — легендарный царь Лаконии.
«…общий лесбияне…». — Кемелий — местное лесбийское божество, впоследствии отождествленное с Дионисом.
САПФО
Сапфо родилась во второй половине VII века до н. э. на острове Лесбосе и возглавляла у себя на родине одну из музыкально-поэтических школ. Ряд песен Сапфо посвящен ее ученицам. Во время гражданской войны на Лесбосе бежала в Сицилию, впоследствии, в числе других изгнанников, возвратилась на родину. По преданию, кончила жизнь самоубийством из-за несчастной любви, бросившись в море со знаменитой Левкадской скалы, но предание это не заслуживает доверия. Политическая борьба на Лесбосе, занимающая большое место в поэзии Алкея, в творчестве его совремевсгацы Сапфо прямого отражения не нашла. Главная тема Сапфо — любовь, неодолимая, иногда мучительная страсть. Именем Сапфо назван излюбленный размер ее стихотворений — сафова или сапфическая строфа (см., например, «Гимн Афродите»).
К брату Хараксу. — Упреки Сапфо брату вызваны его увлечением фракийской рабыней Дорихой.
Моление к Гере. — Скамандр — река в Трое.
«Стоит лишь взглянуть на тебя…». — Гермиона — дочь легендарной Елены.
«Издалече, из отчих Сард…». — Стихи обращены, как полагают филологи, к ученице Сапфо Аттиде, подруга которой Аригнота уехала в Сарды, столицу Лидии (в Малой Азии).
«Дети! Вы спросите, кто я была…»— Это и следующее стихотворения представляют собой надгробные надписи, автором которых позднейшие антологии называют Сапфо.
«И какая тебя так увлекла…»— Спола — женская одежда, которую при ходьбе прижимали к ноге выше щиколотки.
«Срок настанет…»— Розы Пиерии — то есть дары муз. Пиерия — область в Македонии, древнейший центр культа муз.
«Покрывал этих пурпурных…»— Фокея — афинская колония в Малой Азии.
«Киферея, как быть?..»— Киферея — одно из прозвищ Афродиты.
«Ты, Киприда! Вы, нереиды-девы!..»— Судя по этому стихотворению, Харакс порвал с Дорихой, и Сапфо согласна предать забвению ссору с братом.
«Все, что рассеет заря…»— Геспер — божество вечерней звезды.
Свадьба Андромахи и Гектора. — Плакия (Плак) — лесистая гора в Малой Азии, у подножья которой была расположена Фива (Фивы) — родина Андромахи.
«Мать моя говорила мне…»— Стихотворение восстановлено по двум фрагментам, найденным на разных папирусах.
АНАКРЕОНТ
Анакреонт (559–478 гг. до н. э.) родился в малоазиатском городе Теосе, много странствовал по разным областям Греции, жил при дворах тиранов, — в частности, на острове Самосе, при дворе знаменитого Поликрата. Имя Анакреонта известно теперь главным образом благодаря позднейшим, александрийским и византийским, подражаниям его лирике, на основе которых возникла «анакреонтическая» поэзия XVIII–XIX веков. Для творчества Анакреонта характерно легкое, беззаботное отношение к жизни, воспевание вина, чувственной любви, веселья. Среди русских переводчиков Анакреонта был Пушкин, который в шуточном стихотворении «Мое завещание друзьям» (1815 г.) даже назвал его своим учителем.
Артемиде. — Лефей (Летей) — приток реки Меандра (Малая Азия).
«Глянул Посидеон на двор…». — Посидеон — шестой месяц аттического календаря, середина зимы.
«Не сули мне обилье благ…». — Амалфея — имя козы, вскормившей Зевса на Крите, где его мать Рея укрывала его от Крона. Рог Амалфеи обладал свойством давать все, чего бы ни пожелал его хозяин. Тартесса — город в Испании, близ устья Гвадалквивира, древняя финикийская колония. В VII веке до н. э. там побывали самоеды и вернулись оттуда разбогатевшими. Любопытно, что Тартессу упоминает именно Анакреонт, проживший много лет на острове Самосе.
«Поредели, побелели…»— В подлиннике ни в этом, ни в других стихотворениях Анакреонта рифм нет.
«По три венка на пирующих было…»— Венок навкратидский . — Навкратия (Навкратида) — греческий город, колония милетцев на восточном берегу Канопского рукава Нильской дельты. Об особенностях навкратидского венка никаких сведений нет.
Дары Дионису. — Это четверостишие служило, должно быть, надписью к картине или скульптуре, изображавшей трех вакханок.
Молитва Гермесу. — Принося жертву Гермесу, афинянин по имени Теллий просит бога даровать ему счастливую жизнь в своем деме (округе), который называется «дем Эвонимов».
На «Телку» Мирона. — Мирон — греческий скульптор V века до н. э. Его «Телке» посвящали эпиграммы и другие античные поэты.
АЛКМАН
Алкман (середина VII в. до н. э.) — древнейший мастер хоровой медики. Родился в Малой Азии, но с молодых лет жил в Спарте, куда был привезен рабом и где стал признанным поэтом, руководя девичьими хорами, для которых и писал песни — так называемые парфенеи, или парфении.
«Не деревенщина-мужик ты…». — По-видимому, девичий хор обращался к Алкману. Эрисихеец — то есть родом из города Эрисихи в Акарнании.
«Вот семь столов…». — Хрисокола — кушанье из льняного семени и меда.
«Он уж подаст…». — Плод восчаный пчел — мед. Хидрон — вареная пшеница.
Парфеней. — Единственный крупный отрывок, дошедший до нас от Алкмана. Текст (на папирусе) был найден только в XIX веке в одной из египетских гробниц. Некоторые стихи переведены по предположительной реконструкции. После назидательного рассуждения о скромной по сравнению с богами доле смертного и соответствующего примера из мифологии (победа богов над гигантами) следует прославление девичьего хора, особенно девушек Агидо и Агесихоры. Убитого Полидевком . — Начало парфенея не сохранилось, и кто был убит Полидевком — неясно. Энарсфор, Себр, Бокал и т. д. — сыновья мифического героя Гиппокоонта, убитые Гераклом. Порос . — Древний комментатор отождествляет это божество с Хаосом. Платон в «Пире» говорит о Поросе (изобилии) как об отце Эрота. Порк — морское божество. Конь енетский . — Енеты — народ в Иллирии (восточное побережье Адриатического моря). Колаксаев конь — по-видимому, скифский (у Геродота упоминается скифский царь Колаксай). Ибенский — лидийский. Перечислены знаменитые породы коней, а сравнение красивой девушки с лошадью обычно для древнегреческой поэзии. Орфрия . — Вероятно, имеется в виду богиня Артемида Орфия («Восходящая» — эпитет Артемиды в Спарте и Аркадии). Абтис — то ли эпитет Артемиды, то ли неизвестное божество. Ксанф — река в Малой Азии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: