Плутарх - Застольные беседы
- Название:Застольные беседы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-699-29466-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Плутарх - Застольные беседы краткое содержание
В настоящем издании представлены «Застольные беседы» Плутарха, где в девяти книгах даются его непринужденные рассуждения о самых разнообразных предметах: об удобоваримости пищи, о числе муз, о видах танцев и т. д, причем все они переплетаются с обильными и удачными цитатами из поэтов и прозаиков.
Застольные беседы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
560
Кн.6 — 25
'Άιθοφ — «пылающий», а также «сверкающий», «искрящийся» (о меди) — см., напр.: Ил. IV 495; о вине — Ил. IV 259. Значение «черный» засвидетельствовано также у Оппиана (2-ая половина II в. н. э. — Halieutica, I 133).
561
Кн.6 — 26
Ил. XIV 170. Эти сборы предшествуют обольщению Зевса.
562
Кн.6 — 27
В чем причина булимии? — В слове βούλιμος (=βουλιμία) можно увидеть два корня — от βου̃ς («бык») и λιμός («голод»), вместе — «бычий голод». У Геллия приводится объяснение медика Эрасистрата: βούλιμος — это голод непреодолимой силы; причины этого явления Эрасистрат, согласно Геллию, объяснить не мог (Gell. XVI 3, 9 sq.). Из нижеследующей дискуссии явствует, что внутренняя форма слова не была для современников Плутарха столь уж прозрачной, либо они сознательно усложняют вопрос.
563
Кн.6 — 28
Есть у нас на родине обряд… — Обряд изгнания булимии засвидетельствован только Плутархом, однако можно говорить о его типологическом сходстве с некоторыми славянскими и германскими обрядами. См.: Mannhardt W. Wald- und Feldkulte. Berlin, 1904. Bd I, S. 251 sq. Ср. также ниже, примеч. 33.
564
Кн.6 — 29
…πούλιμος, то есть как бы πολύς λιμός… — Античные этимологи насчитывали четыре типа изменений, характерных для процесса словообразования: вставка букв (звуков), их изъятие, замена или перестановка. При этимологических толкованиях учитывались и архаические, диалектные формы, а также результаты наблюдений над живым языком. Слово βοόλιμος могло, по мысли говорящего, возникнуть в эолийском диалекте из целого словосочетания с выпадением двух букв (звуков) — λ и ς.
565
Кн.6 — 30
Это… нечто близкое Бубростис… — Переводчик принимает чтение ου̉χ ’έτερον. При другом чтении (έτερον) — перевод таков: «Бубростис — это, кажется, что-то другое».
566
Кн.6 — 31
FHG III 205.
567
Кн.6 — 32
…смирняне, будучи издревле эолийцами… — Племя эолийцев колонизовало северное побережье Малой Азии к IX в. до н. э. Большинство греческих историков и писателей согласно в том, что первыми жителями Смирны были эолийцы. Ср. Геродот, I 149; Павсаний, VII 5, 1; Ath. 318 с. Впоследствии жители Колофона (ионийцы) захватили Смирну и включили ее в число ионийских городов (не позднее 688 г. до н. э.)»
568
Кн.6 — 33
…приносят в жертву [богине] Бубростис… — Как и в βουλιμία (ср. выше, примеч. 27), в слове βούβρωστις просматриваются два корня — от βου̃ς, «бык» и βιβρώσκω, «пожирать»; вместе — «бычий жор». Как имя нарицательное слово βούβρωστις означает «неутолимый голод», «ужасный аппетит» (Oppianus, Halieutica, II 208; АР XI 379); у Гомера, скорее всего, в переносном значении — «нужда» (Ил. XXIV 532). Описанный обряд засвидетельствован только здесь; по мнению Узенера, в нем отразилась характерная для греков тенденция к персонификации абстрактных понятий вплоть;jo почитания их как божеств (Usener Η. Gotternamen. Fr./Main, 1948. S. 366–367. Ср., однако: Фрэзер Дж. Золотая ветвь. С. 432–433, 516–517. Интересно употребление слова βούβρωατις у Каллимаха (Гимн к Деметре, 103): фразу νυ̃ν δε κακά βούβρωατις ε̉ν όφθαλμοι̃ςι κάθηται можно понять двояко: «Теперь он сидит [как] злая Бубростпс перед моими глазами», — в этом случае βούβρωστις понимается как персонифицированный голод, или: «Теперь злой голод сидит в его глазах».
569
Кн.6 — 34
…Брут, направляясь из Диррахия в Аполлонию… — То же: Плутарх, Брут, 25; Ксенофонт, Анабасис, IV 5, 9.
570
Кн.6 — 35
…мысль Аристотеля… — Ср. [Arist.] Pr. 888 а 1—18.
571
Кн.6 — 36
…испускаемый снегом дух (πνευ̃μα) есть некий эфир… — Ср. примеч. 93 к книге 1.
572
Кн.6 — 37
…расплавляются свинцовые прокладки в постройках… — По мнению новейших комментаторов, речь идет не о свинце, а об олове, которое при низких температурах приходит в порошкообразное состояние («серое олово») (см. Plutarch ’s Moralia. In 16 vol. London. V. XII. P. 250.
573
Кн.6 — 38
…эпитет, означающий общий всем жидкостям признак. — ’Υγρός — «жидкий», «влажный». Этот эпитет ν Гомера прилагается к оливковому маслу, которым умащали тело (Ил. XXШ 281; Од. VJ 79).
574
Кн.6 — 39
…способности питать огонь… — См. выше, примеч. 6.
575
Кн.6 — 40
Гиматий — плащ из ткани.
576
Кн.6 — 41
…вывести пятно от масла стоит немалых трудов… — Объясняя это явление особой «тонкостью» масла (под «тонкостью» в данном контексте следует понимать отсутствие или минимальное количество «землистых» частиц, содержащихся в веществе), говорящий вступает в противоречие с иным мнением, согласно которому наиболее «тонкой» (λεπτότατον) из всех жидкостей является все же вода (см. Arist. De sensu, 441 а 24). Ср. Заст. бес. I, вопрос IX и примеч. 49 к книге III, а также примеч. 48 к книге I.
577
Кн.6 — 42
Как указывает Аристотель… — Ср. [Arist.] Pr. 874 а 30.
578
Кн.6 — 43
…смоковница испускает… сильное испарение (πνευ̃μα). — Ср. выше, примеч. 101 к книге II и примеч. 63 к книге V.
579
Кн.6 — 44
…золу, из которой получают самый крепкий щелок… — Ср. Заст. бес. I 627 В.
580
Кн.6 — 45
Последнее мнение находит опору в сладковатом вкусе сыворотки… — Объяснение причин изменения свойств различных составов, в частности молока, перераспределением их минимальных составляющих (σχήματα) перекликается с концепцией Демокрита в изложения Феофраста (см. Vorsokr. 68, А 135, 65 sq.); ср. также объяснение Лукреция: сладкий вкус создается наиболее гладкими (levissima) «атомами» (semina), а горький — шероховатыми и острыми (acerba; aspera). Второе объяснение — воздействием «сил» теплоты и холодности (о них см. выше, примеч. 32 к книге III) — отчасти подкрепляется авторитетом Аристотеля (см. Метеорологика. 384 а 22 сл.; ср. также [Arist.] Pr. 924 в 39 сл.).
581
Кн.6 — 46
…скисает… — Текст в этом месте испорчен. Переводчик принимает конъектуру Раиске ε̉ξίαταται — «портится». Хуберт предпочитает чтение έξαναλίσκεται — «расходуется». Рассуждения о свойствах жидкости (вопрос IX), а также о соке смоковницы интересно сопоставить с «Тимеем» Платона (60 а сл.) и «Метеорологпкой» Аристотеля (книга IV, гл. 4–7).
582
Кн.7 — 1
Согласно тезису о «дружеском общении в застольной беседе», содержанием которой является «нечто полезное и достойное обсуждения», практически все вопросы (кроме II) книги VII так или иначе связаны с темой застолья, но из них вопросы I–III посвящены естественнонаучным проблемам, вопросы V, VII и VIII затрагивают этическую проблематику достойных и недостойных удовольствий, а вопросы I, II и VII, кроме того, объединены исследованием текста Платона.
583
Кн.7 — 2
Эвен говорил, что огонь — лучшая приправа… — PLG, fr. 10, v. II, p. 271, Как изречение Эвена цитируется также: Plu. Quom, adul. 50А и Plu. Qu. PI. X 3 (101 °C); в Plu. De san. 126 D приписано Продику (ср. Vorsokr. 84 В 10).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: