Тит Плавт - Избранные комедии
- Название:Избранные комедии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1967
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тит Плавт - Избранные комедии краткое содержание
В эту книгу входит восемь лучших комедий великого римского драматурга Тита Макция Плавта (III-II вв. до н. э.). Стремительная и увлекательная интрига, обилие комических положений, в которые попадают забавные персонажи пьес, фейерверк остросюжетных реплик, веселых шуток, неожиданных выходок обеспечивают театру Плавта неослабный интерес читателя и зрителя. У Плавта мы найдем и пройдоху-слугу, устраивающего любовные дела своего господина, и путаницу двойников, и осмеяние глупого хвастуна-воина, и многие другие мотивы, встречающиеся у Шекспира и Лопе де Вега, у Мольера и Бомарше, охотно обращавшихся к великому арсеналу комических средств — театру Плавта.
Избранные комедии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Планесия
Брат, хочу, и очень!
Терапонтигон
Пусть.
Куркулион
Добро.
Федром
Даешь ли, воин, в жены мне ее?
Терапонтигон
Даю. 57
Куркулион
675 И то же я скажу: даю.
Терапонтигон
Ловкач же ты.
А вот и он: идет, мое сокровище!
Каппадок, Терапонтигон, Федром, Планесия.
Каппадок
Говорят, менялам плохо доверяться: сущий вздор.
680 Хорошо и плохо вместе. Нынче я как раз узнал:
Кто не получил, не только, что обманут он, — погиб!
Мне как десять мин выплачивал, всех он обошел менял!
Как не вышло, стал я с криком требовать — он в суд зовет,
Тут я струсил не на шутку, что внесет у претора,
685 Да друзья мои заставили: отдал деньги из дому.
Ну, домой пора отправиться.
Терапонтигон
Эй, ты, сводник, я к тебе!
Федром
Я к тебе же.
Каппадок
Ну, а я так ни к кому из вас.
Терапонтигон
Стоять!
Федром
Изрыгай скорее деньги!
Каппадок
От меня что нужно вам? Вам обоим?
Терапонтигон
Катапульту вот я заряжу тобой
690 И, как надо катапультой, так тобой и выпалю!
Федром
Будешь у меня ты нынче с погремушкой тешиться. То есть с железною!
Каппадок
В тюрьму вас, под замок, чтоб сдохли вы!
Федром
(Терапонтигону)
Затяни ему ты шею, пусть на дыбе вздыбится!
Терапонтигон
Сам пойдет!
(Хватает Каппадока.)
Каппадок
Молю во имя всех богов и всех людей!
695 Без суда, не уличенного, так меня уводите?
Умоляю вас, Планесия, Федром, помогите мне!
Планесия
Брат, прошу тебя, его ты не губи, невинного;
Чести он моей не тронул.
Терапонтигон
Воля не его была.
Благодари ты Эскулапа, что осталась честною.
700 Был бы он здоров, так сплавил бы тебя куда-нибудь!
Федром
Стойте-ка: уладить дело, может быть, удастся мне.
(Терапонтигону.)
Брось его! Пойди-ка, сводник! Я решенье выскажу,
Если поступать хотите, как постановлю.
Терапонтигон
Изволь.
Каппадок
Только так суди, чтобы деньги у меня не отняли.
Терапонтигон
705 Обещал ты!
Каппадок
Да, язык мой: он же и отказ дает.
Мне он дан для разговора, не для разорения.
Федром
А, так так? Стяни-ка шею!
Каппадок
Что прикажешь, сделаю!
Терапонтигон
Коль ты честен, отвечай мне.
Каппадок
Что угодно, спрашивай!
Терапонтигон
Обещал ты, коль свободной девушка окажется,
710 Деньги все отдать?
Каппадок
Чтоб это я сказал, не помнится.
Терапонтигон
Отрицаешь?
Каппадок
Отрицаю! Подлинно: при ком и где?
Терапонтигон
Да при мне и при Ликоне, при меняле!
Каппадок
Ты молчи!
Терапонтигон
Ну, уж нет!
Каппадок
Ведь ты мне вот что: тьфу! Не испугаете.
Терапонтигон
(Федрому)
Да, при мне и при Ликоне было!
Федром
Верю, верю я.
715 Ну, теперь коль хочешь, сводник, знать мое решение,
То она свободна: этот — брат ей, вот — сестра его,
Я женюсь на ней, ему ты деньги выдай: вот мой суд.
Терапонтигон
Быть тебе на катапульте, коль не выдашь денег мне!
Каппадок
Рассудил, клянусь я, дело не по чести, Федром, ты.
720 Грех тебе. Тебя же, воин, да погубят боги все. Ну, идем.
Терапонтигон
Куда ж идти-то?
Каппадок
А к меняле моему:
К претору. Кому я должен — всем оттуда выплачу.
Терапонтигон
В катапульту, а не к претору, если денег не отдашь.
Каппадок
Чтоб ты сгинул, окаянный, чтоб тебе запомнилось!
Терапонтигон
725 Так?
Каппадок
Клянусь, что так!
Терапонтигон
Я знаю эти кулаки мои!
Каппадок
Что?
Терапонтигон
Ах, «что»? Вот этими самыми, коль меня рассердишь ты,
Я тебя утихомирю!
Каппадок
Получай же, на!
Терапонтигон
Идет.
Федром
Воин, ты со мной откушай. Свадьба будет нынче же.
Терапонтигон
Мне и вам будь то на благо. Зрители, похлопайте!
Два Менехма
58
Д ва близнеца родились у отца-купца
В Сицилии. Один из них похищен был,
А брата, что остался, нарекли тогда
М енехмом, имя дав ему пропавшего.
Е два он вырос — странствовать отправился,
Н айти надеясь брата. В Эпидамне он
Е го нашел; но прежде, чем им встретиться,
Х лебнул он горя: ведь пришельца все сочли
М енехмом — тесть, жена, подружка братнина.
А как все было — сами вы увидите.
Столовая Щетка, парасит.
Mенехм I, Mенехм II (Сосикл) — братья-близнецы.
Эротия, гетера.
Килиндр, повар.
Mессенион, раб Менехма II.
Служанка гетеры.
Матрона, жена Менехма I.
Старик, отец матроны.
Лекарь.
Рабы.
Действие происходит в Эпидамне.
Желаю вам, почтеннейшие зрители,
Да и себе желаю долго здравствовать!
Вам Плавта приношу… не на руке, в словах
И выслушать прошу вас с благосклонностью.
5 Теперь скажу вам вкратце содержание,
А вы его прослушайте внимательно.
……….
Так все поэты делают в комедиях:
Всегда в Афины помещают действие,
Чтоб все казалось непременно греческим.
10 А я вам не солгу о месте действия.
Конечно, дух и здесь остался греческий,
Но не аттический, а… сицилический.
Но это было только предисловие,
Теперь рассказ я перед вами высыплю,
15 Не горсточкой, не пригоршней, а ведрами, —
С такою буду говорить готовностью!
Жил в Сиракузах некий пожилой купец.
Два близнеца родились у него, и так
Похожи друг на друга, что кормилица
20 Их отличить была не в силах. Мать и та,
Хоть и сама их родила, а путала.
Так говорил мне мой знакомый, знавший их,
Я ж не видал их, этого не думайте.
Когда же лет семи достигли мальчики,
25 Отец их, нагрузив корабль товарами.
Взял одного с собою сына в плаванье
И для торговли с ним в Тарент отправился,
Другого же оставил он у матери.
Как раз тогда на игры много съехалось
30 В Тарент народу разного из разных стран,
И в этой давке мальчик потерял отца.
Купец из Эпидамна увидал его
И, подобрав, увез к себе на родину.
Отец несчастный, потерявши мальчика
35 И расхворавшись с горя и отчаянья,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: