Эпосы, легенды и сказания - Забавные рассказы про великомудрого и хитроумного Бирбала
- Название:Забавные рассказы про великомудрого и хитроумного Бирбала
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука. Главная редакция восточной литературы
- Год:1978
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эпосы, легенды и сказания - Забавные рассказы про великомудрого и хитроумного Бирбала краткое содержание
Сборник легенд, шуток и анекдотов, связанных с именем исторического лица – Бирбала, министра могущественного падишаха Акбара из династии Великих Моголов (XVI в.). Бирбал – популярнейший герой индийского фольклора Мудрец, поэт, острослов, балагур, он – правдолюбец, защитник бедных. Тонкий ум, ловкость, находчивость помогают ему противостоять козням и интригам завистников – вельмож Акбара.
Забавные рассказы про великомудрого и хитроумного Бирбала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
33
Ман – мера веса, равная примерно 40 кг.
34
чарпаи – легкая кровать из бамбука.
35
Сер – мера веса, примерно 1 кг
36
Марварец – выходец из области Марвар. Община марварцев занимается торговлей и ростовщичеством.
37
На двенадцатый день после рождения ребенка в доме исполняются различные обряды.
38
Ашвин – седьмой месяц индийского календаря, соответствует сентябрю – октябрю.
39
Бханг – наркотик из индийской конопли.
40
Караван-сарай – помещение для приезжих.
41
Ахир – член касты ахиров. Ахиры пасут крупный рогатый скот.
42
Раис – аристократ-мусульманин.
43
Брахма – бог-творец в индийской мифологии.
44
Дэви – одно из имен всесильной богини Дурги.
45
Пайса – мелкая монета.
46
Диванхана – приемная дивана, главного советника падишаха.
47
Мухур – старинная золотая монета достоинством в шестнадцать рупий.
48
Каури – раковина, употреблявшаяся как мельчайшая разменная монета.
49
Падишах, придворные и чиновники говорили на фарси, который при могольских падишахах был государственным языком. Местное население пользовалось родными языками и наречиями.
50
В стихотворении описан подвиг царя обезьян Ханумана, одного из персонажей древнеиндийской эпической поэмы «Рамаяна». На остров Ланка Хануман был послан героем Рамой, у которого царь демонов-ракшасов Раван похитил жену Ситу.
51
Крор – десять миллионов.
52
Тодармал, Ханханан, Джаганнатх Прасад – военачальники Акбара.
53
Волшебный камень – камень, от прикосновения которого железо якобы превращается в золото.
54
Байлрадж – буквально: «Царь волов», в переносном смысле «Царь дураков», так как слово «вол» употребляется как синоним глупости.
55
Ашапаллав – вымышленное название, которое можно перевести: «росток надежды».
56
Вайдья – лекарь-индус.
57
Хаким – лекарь-мусульманин.
58
Джагир – земельное пожалование
59
Каши – старинное название Бенареса, центра индуистского богословия.
60
Рам – одна из форм имени Рамы
61
Кархи – кушанье, приготовленное из чечевичной муки, сыворотки и пряностей.
62
Царствование Рамы описывается в древнеиндийских сказаниях как время всеобщего благоденствия и справедливости.
63
Панкха – опахало.
64
Махарана – титул правителя Мевара и некоторых других княжеств.
65
Миян – «уважаемый», почтительное обращение у мусульман.
66
Корова считается у индусов священным животным.
67
Камдев – в индусской мифологии бог любви.
68
В Индии, как и в других восточных странах, крыша дома, обычно плоская, в вечернее время служит местом отдыха.
69
«Рамаяна» – эпическая поэма, написанная на санскрите поэтом Вальмики, в основу которой легла древнейшая легенда о справедливом и добром царе Раме.
70
Махарани – царица.
71
Одно из имен бога Рамы, героя «Рамаяны».
72
Индийский календарь различает шесть времен года.
73
Жена падишаха – бегума – должна быть недоступна взору постороннего мужчины. По традициям индусов, неприлично говорить о жене в обществе, не принято даже упоминать ее имя, поэтому вопрос падишаха по меньшей мере невежлив.
74
Поговорка, аналогичная русской: «На воре шапка горит».
75
На дереве инжира не бывает цветов.
76
Индуизм весьма строго регламентирует все стороны быта, в частности приготовление и прием пищи. Особенно строги эти правила для касты брахманов, к которой принадлежал Бирбал. Есть пищу, приготовленную не брахманом, и на посуде, принадлежащей не брахману, означало оскверниться, изменить вере.
77
Ислам запрещает употреблять в пищу свинину. Свинья считается у мусульман нечистым животным.
78
Индуизм запрещает употреблять в пищу мясо. Особенно строго соблюдаются все религиозные запреты кастой брахманов.
79
Патханы (патаны) – индийское название афганских племен, живущих в Пакистане. Небольшие группы патханов живут также в некоторых районах Индии.
80
«Гита» – сокращенное название философской поэмы «Бхагавадгита», которая считается священной.
81
Вода из Ганга считается у индусов священной, как и сама река.
82
Даулат – букв, «богатство».
83
Дипак – светильник. Песня под этим названием исполняется при традиционном зажжении светильников во время некоторых празднеств.
84
Малар – мелодия, отчасти имитирующая шум дождя; ее исполняют в период дождей.
85
Согласно догмату индуизма о перерождениях, душа живого существа после его физической смерти рождается в новом облике: человека, животного, растения или даже камня – в зависимости от заслуг в предыдущем существовании.
86
Масур – злак, имеющий вид сдвоенных зерен.
87
Законы Ману – древнейший свод законов индусов. Легенда приписывает его авторство мифическому царю Ману, прародителю людей.
88
Котвал – начальник городской полиции.
89
По старинному обычаю, еще и сейчас бытующему в Индии, особенно в деревнях, браки детей устраивали родители. Молодые встречались впервые во время свадебного обряда.
90
Кази – судья у мусульман.
91
Биби – вежливое обращение к женщине.
92
Священный пепел – пепел, употребляемый аскетами-подвижниками в ритуальных целях.
93
Дваждырожденными индуисты называют представителей высших каст (главным образом брахманов), приобщившихся к знаниям и этим как бы получивших второе рождение.
94
Стража – одна восьмая часть суток. Счет дневных страж ведется с 6 часов утра, вечерних – с 6 часов вечера.
95
Дхоти – мужская одежда – кусок материи, который оборачивают вокруг бедер и ног.
96
Букв, «держащий колесо», традиционный эпитет правителя.
97
Индра – царь богов в древнеиндийской мифологии.
98
Панчаят – совет старшин, разбирающий споры в общине или деревне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: