Эдуард Тёмкин - Мифы древней Индии. Издание 2-е, переработанное и дополненное
- Название:Мифы древней Индии. Издание 2-е, переработанное и дополненное
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1982
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдуард Тёмкин - Мифы древней Индии. Издание 2-е, переработанное и дополненное краткое содержание
Мифы древней Индии. Издание 2-е, переработанное и дополненное - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тем временем братья Сунда и Упасунда, покорившие все три мира и собравшие в своем царстве несметные богатства, отобранные у богов, гандхарвов, нагов и земных царей, предавались беззаботным забавам и развлечениям. Они тешили себя нарядами и драгоценными украшениями, хмельными напитками, веселыми играми, музыкой и танцами. Не зная ни страха, ни утомления, ни недуга, они пировали и развлекались с прекрасными девами в цветущих садах и рощах и в великолепных дворцах.
И вот однажды, когда вместе с беззаботными красавицами, услаждавшими их пением и плясками, они пировали на поляне в благоухающей лесной стороне на склонах гор Виндхья, перед ними явилась Тилоттама. Собирая меж деревьев цветы, она приблизилась к ним полунагая, прикрытая лишь небольшим лоскутом красной ткани на бедрах. Ее красота их так поразила, что они забыли про пир и забавы и замерли, восхищенные, не в силах отвести от нее глаз. Затем оба они покинули пир и устремились ей навстречу, охваченные неодолимой страстью, и оба домогались ее. Сунда схватил ее за правую руку, а Упасунда — за левую, и, гордые своей силой, богатством и властью, братья метали друг на друга грозные взоры. "Это моя жена, а твоя повелительница!" — воскликнул Сунда, обращаясь к брату. "Это моя супруга и твоя невестка" — возразил ему Упасунда. И впервые в их сердцах возникла вражда друг к другу. В ярости продолжали они спор из-за Тилоттамы и наконец бросились друг на друга, потрясая тяжелыми палицами, и, опьяненные вином и страстью, стали наносить один другому безжалостные удары, пока не свалились оба на землю, истекая кровью. И ни один из них уже не поднялся более.
В страхе разбежались танцовщицы и музыканты. Пораженные горем советники и приближенные Сунды и Упасунды вернулись на Курукшетру, поведали о гибели братьев их подданным, и все асуры снова ушли в подземный мир, оставив землю и небо во власти богов.
Боги же возликовали. Радостно встретили они красавицу Тилоттаму, избавившую их от притеснений Сунды и Упасунды. Брахма предложил ей выбрать любой дар, и она выбрала любовь. Брахма сказал ей: "Ты вечно будешь юной и прекрасной, и всюду, куда ты пойдешь, твоя красота будет рождать любовь в сердцах взирающих на тебя".
34. Потомство Пуластьи [177]
Пуластья был четвертым из сыновей Брахмы и самым добродетельным среди них; все любили его — и боги, и святые мудрены. Он удалился в пустынь на склоне великой горы Меру и там предавался суровому подвижничеству. Ту местность, где была расположена его обитель, цветущую и благоухающую, любили посещать юные девы, дочери мудрецов и нагов, и апсары. Их игры, пение и пляски нарушали покой подвижника. И однажды, раздосадованный их беззаботной веселостью, он возгласил: "Та из вас, кто проникнет отныне в пределы моей обители, понесет плод во чреве".
Напуганные этой угрозой девы покинули окрестности обители, но одна из них, звавшаяся Илавила, дочь царственного отшельника из Солнечного рода, не ведавшая о словах Пуластьи, явилась туда на другой день без боязни, не ожидая опасности. Не встретив никого из подруг и видя местность пустынной, Илавила удивилась. Она услышала голос подвижника, читающего Веды, и в то же мгновение почувствовала, что забеременела. Дочь отшельника пришла в смятение. Она вернулась домой, заливаясь слезами, и рассказала обо всем отцу.
Догадавшись о причине случившегося, отшельник пошел к Пуластье и стал просить его: "Возьми дочь мою в жены, о святой Пуластья. Она будет верно служить тебе в твоем подвижничестве". И сын Брахмы согласился и взял дочь отшельника в жены. Она верно служила ему, и он был доволен ею. У нее родился сын, которому дано было имя Вишравас; он стал таким же великим подвижником, как и его отец.
Вишравас женился на Деваварнини, дочери прославленного мудреца Бхарадваджи, сына Брихаспати. Сыном Вишраваса и Деваварнини был Кубера [178], тоже великий подвижник. Сам Брахма, довольный тем, как неукоснительно следовал Кубера своим суровым обетам, явился к нему в сопровождении свиты небожителей и даровал ему награду. Творец вселенной сделал Куберу богом богатства и властелином якшей [179], горных духов, стерегущих сокровища. И еще подарил ему Брахма чудесную колесницу "Пушпака", которая могла летать по воздуху.
Кубера
Когда Брахма удалился вместе с сопровождавшими его богами, Кубера обратился к отцу и сказал: "О почтенный, я получил от Прародителя желанные дары, но он не указал мне моей обители. Где я буду жить и хранить мои богатства?" Вишравас сказал: "Есть в Южном океане большой остров, и на том острове — гора, возвышающаяся над морем. На вершине той горы стоит чудесный город Ланка [180], окруженный золотой стеною. Некогда он принадлежал племени ракшасов [181]— демонов-людоедов.
Якша
Ракшасов и якшей создал в начале творения Прародитель; они родились из его стоп, грозные и неодолимые создания, которым Брахма предназначил быть хранителями первозданных вод. Якши, которых Брахма отдал ныне под твою власть, были добродетельны и послушны воле богов; теперь они стерегут сокровища гор. Ракшасы же, своевольное и дерзкое племя, поселились на острове, где божественный зодчий Вишвакарман, внук Дхармы, построил для них златостенный город Ланку; они стали нападать на самих богов и на асуров и до тех пор тревожили небожителей своими набегами, пока Вишну не явился к ним на остров верхом на великой птице Гаруде. В жестокой битве Вишну и Гаруда победили ракшасов и изгнали их из Ланки в подземный мир. Теперь город Ланка, покинутый прежними жителями, пустует. Пусть же там и будет твоя обитель". Так Кубера, бог богатства, стал властителем чудесного города Ланки на острове в Южном океане.
Вождями ракшасов были два брата — Мальяван и Сумалин. У Сумалина была дочь по имени Кайкаси, красотой подобная Лакшми. Однажды Сумалин, выйдя из подземного мира на поверхность земли, увидел в небе чудесную колесницу "Пушпака", а на ней Куберу, блистательного владыку богатств, летевшего по воздуху с Ланки к горе Меру, чтобы посетить обитель отца. К Сумалину пришла в голову мысль, как добиться блага для ракшасов. Вернувшись в подземное царство, он призвал к себе Кайкаси и сказал: "О дочь моя, настало тебе время выйти замуж. До сих пор никто не осмеливался просить твоей руки. Теперь я отпускаю тебя из отчего дома. Ступай к горе Меру, туда, где живет великий подвижник Вишравас, сын Пуластьи; да изберешь ты его своим супругом!"
И дочь Сумалина покинула подземный мир и явилась в обитель Вишраваса в тот час, когда подвижник совершал агнихотру — приношение огню. Она склонилась перед ним смиренно; она припала к его стопам. Удивленный Вишравас спросил: "Кто ты, о прекрасная дева? Зачем ты пришла ко мне?" Она отвечала: "Мое имя Кайкаси. А намерение, с которым я пришла к тебе, о великий подвижник, ты сам прочтешь в моем сердце". Умудренный созерцанием, Вишравас проник внутренним взором в ее душу и сказал: "Я узнал твое желание, красавица. Ты жаждешь обрести потомство. Да будет так. Но раз ты пришла ко мне в неурочный час — когда я приносил жертву огню, — ты родишь ужасных обликом и жестоких нравом детей". — "Смилуйся, о мудрый подвижник, — взмолилась Кайкаси. — Не такого потомства желала я для себя". Тогда Вишравас обещал ей, что младший ее сын будет добродетелен и во всем подобен отцу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: