Антология - Пятнадцать тысяч монет
- Название:Пятнадцать тысяч монет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антология - Пятнадцать тысяч монет краткое содержание
Пятнадцать тысяч монет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Выслушав этот рассказ, первая жена пришла в ужас. «Оказывается, этот негодяй убил моего мужа! — подумала она. — Да еще из-за него оказались впутаны в это дело Вторая сестрица и тот парень. Их казнили безвинно. Если вдуматься, так ведь это я тогда толкнула их на смерть. Теперь они оба на том свете меня не простят». В то же время она была рада, что все раскрылось, но не показала виду.
На следующий день, улучив минуту, она отправилась прямо к ямыню начальника области Линьаньфу и стала кричать: «Несправедливость!» {27} 27 « Несправедливость!» — Человек, желавший подать жалобу в суд, являлся к дому судьи и кричал: «Несправедливость!»
Прежнего начальника уже сместили. Новый занимал эту должность всего полмесяца. В это время он только что прибыл в присутствие. Стражники схватили женщину, кричавшую «несправедливость», и ввели ее. Госпожа Лю подошла к ступеням и громко запричитала. Затем она рассказала обо всем, что совершил разбойник.
— …Вот так он убил моего мужа Лю Гуя, — говорила она. — Чиновник, который вел дело в суде, не желал возиться, выясняя подробности, он хотел как можно скорее кончить дело и погубил ни за что вторую жену и Цуй Нина… Потом этот разбойник убил старого Вана и вынудил меня стать его женой. Сегодня истина, наконец, прояснилась — он мне сам во всем признался. Я прошу вас оправдать тех, кто раньше был обвинен несправедливо, — и она снова стала причитать.
Выслушав рассказ женщины, начальник области проникся к ней сочувствием. Он сразу же послал людей с приказом схватить Князя, охраняющего спокойствие гор, и привести его к нему. Злодея допросили под пыткою, и его показания полностью совпали с тем, что говорила госпожа. Тут же составили обвинение и порешили, что за свои преступления он заслужил смертную казнь. Доложили императору. По истечении шестидесяти дней император издал указ, который гласил: «Установлено, что Князь, охраняющий спокойствие гор, совершил кражу и убийство, из-за которых пострадали невинные люди. Согласно закону, тот, кто привел к смерти трех человек, не совершивших преступления, караемого смертью, заслуживает самого сурового наказания, и притом без всякого отлагательства. {28} 28 …и притом без всякого отлагательства — не ожидая осени, когда обычно совершали казни.
Чиновника, который первоначально вел это дело и не выяснил истину, отстранить от должности и лишить всех привилегий. Поскольку Цуй Нин и женщина по фамилии Чэнь погибли невинно — что очень прискорбно, — послать чиновника посетить их семьи и милостиво оказать им помощь в соответствии с их положением. Поскольку госпожа Лю была силой принуждена вступить в брак с разбойником, но сумела потребовать возмездия за смерть мужа, половину имущества разбойника забрать в казну, а другую половину отдать госпоже Лю, чтобы она была обеспечена до конца жизни».
Госпожа Лю в тот же день пошла к лобному месту и видела казнь разбойника. Она взяла его голову и принесла в жертву своему покойному мужу, а также второй жене и Цуй Нину и долго плакала. Свою половину имущества она пожертвовала буддийскому женскому монастырю. Сама она постоянно читала сутры и молилась, совершая добрые дела ради спасения душ умерших, и прожила до ста лет.
Есть стихи, подтверждающие то, что здесь рассказано:
Исчезнет злой и добрый без следа.
Не надо лгать — будь искренним всегда.
Не забывай: язык — твой злейший враг,
Порой из шутки вырастет беда.
НЕФРИТОВАЯ ГУАНЬИНЬ

В годы Шаосин {29} 29 Шаосин — годы правления сунского императора Гаоцзуна (1131–1162).
жил в столице князь сяньаньский, {30} 30 Князь сяньаньский — титул, пожалованный известному генералу эпохи Южная Сун Хань Ши-чжуну (1089–1151), давшему отпор чжурчжэням.
военный правитель трех областей. Родом он был из Яньани, {31} 31 Яньань — город в современной провинции Шэньси.
что в области Яньчжоу на запад от Заставы. {32} 32 . ..на запад от Заставы — от заставы Ханьгугуань на территории современной провинции Шэньси и Ганьсу.
Однажды, видя, что весна подходит к концу, он взял с собой родных и отправился отдохнуть на лоне природы. Вечером, возвращаясь домой, они подошли к мосту у ворот Цянь-тан. {33} 33 Ворота Цяньтан — название городских ворот в Ханчжоу.
В тот миг, когда паланкин с родными князя уже миновал мост, а паланкин самого князя оставался еще позади, из расположенной у моста мастерской, в которой наклеивали на бумагу картины и переплетали книги, послышался голос:
— Дочь, выйди взглянуть на князя!
Едва девушка вышла и князь увидел ее, он тут же обратился к своему телохранителю:
— Такую девушку я ищу уже очень давно. Как кстати я встретил ее сегодня! Приказываю тебе привести ее завтра же ко мне во дворец.
Телохранитель с изъявлениями полной покорности, не откладывая, отправился за девушкой, которая выходила смотреть на князя.
Кто же она была такая? Говорят:
Разве пыль за повозкой уляжется?
Нить, что сердце связала развяжется?
Около моста телохранитель увидел дом с вывеской: «Здесь мастер Цюй наклеивает на бумагу старинные и современные картины». Как раз оттуда вышел старик, а с ним девушка:
Волосы — крылья кузнечика,
Облака легкого взлет.
Брови, как два мотылька,
Не знающие забот.
Губы — созревшей вишни
Соком налитый плод.
Зубы — кусочки яшмы —
Прячет ревниво рот.
Лотоса белого краше,
Медленным шагом идет.
Голос ее мелодичен —
Иволги слаще поет.
Вот как прелестна была девушка, вышедшая смотреть на паланкин князя.
Телохранитель сел в чайной напротив ее дома, и, когда служанка заварила ему чай, он обратился к ней с просьбой.
— Я хочу попросить вас, матушка, — сказал он, — сходить в мастерскую на той стороне улицы — там подклеивают картины — и пригласить сюда мастера Цюя. Я хотел бы поговорить с ним.
Служанка тотчас отправилась туда и привела мастера Цюя.
— Чем я могу быть вам полезен? — спросил мастер Цюй телохранителя, после того как они обменялись поклонами и сели.
— У меня, собственно, нет к вам никаких дел. Я хочу лишь задать один праздный вопрос, — сказал телохранитель. — Скажите, та девушка, которую вы позвали взглянуть на паланкин князя, ваша дочь?
— Да, моя дочь, — ответил мастер Цюй. — Она у нас одна.
— Сколько же лет вашей дочери? — спросил опять телохранитель.
— Восемнадцать.
— Что она собирается делать: выйти замуж или устроиться служить в дом какого-нибудь чиновника?
— Я слишком беден. Где мне взять денег, чтобы выдать дочь замуж? Придется отдать ее в услужение в какой-нибудь чиновничий дом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: