Вьяса - Махабхарата. Книга 2. Сабхапарва, или Книга о собрании
- Название:Махабхарата. Книга 2. Сабхапарва, или Книга о собрании
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:НАУЧНО-ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР «ЛАДОМИР»
- Год:1992
- Город:МОСКВА
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вьяса - Махабхарата. Книга 2. Сабхапарва, или Книга о собрании краткое содержание
«Сабхапарва» рассказывает об объединении древнеиндийских княжеств под началом Пандавов и о том, как они были лишены царства своими двоюродными братьями Кауравами в результате нечестной игры в кости.
Махабхарата. Книга 2. Сабхапарва, или Книга о собрании - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
[20] Джанардана — букв. «возмущающий, возбуждающий людей», эпитет Кришны.достойный почитания и чтимый с любовью партхами, решил отправиться (домой), чтобы повидать отца. Попрощавшись тогда с царем справедливости и с Притхою,
[21] Притха — другое имя Кунти. См. прим. 4 и 5 к «Сказанию о дворцах собрании».он, большеглазый, достойный почестей всего мира, склонился головой к стопам сестры своего отца.
[22] Притха, или Кунти, приходилась родной сестрой Васудеве, отцу Кришны, т. е теткой последнему.И когда она поцеловала Кешаву
[23] Кешава — букв. «прекрасноволосый», эпитет Кришны.в голову и обняла его, многославный Кришна увидел тогда свою сестру. Подойдя затем к ней с нежностью, великий Хришикеша,
[24] Хришикеша — букв. «владыка своих органов чувств», эпитет Кришны.прослезившись, сказал милой, приятноречивой Субхадре
[25] Субхадра — букв. «весьма счастливая», имя дочери Васудевы и сестры Кришны.полные смысла и правды слова, добрые и выразительные, достойные и несравненные.
Она тоже почтила его и, сказав слова, предназначенные для передачи своим родственникам, несколько раз приветствовала его (склонением) головы. Попрощавшись с нею и благословив красавицу, Джанардана из рода Вришни [26] Вришни — название древней общины или рода ядавов. Вришни, или вришнии, означают представителей или членов этой общины или рода.
увидел затем Кришну [27] Кришна — букв. «темная», одно из имен Драупади, дочери царя Друпады и общей супруги пятерых братьев-пандавов, главных героев Махабхараты.
и Дхаумью. [28] Дхаумья или — полнее — Айода Дхаумья — домашний жрец, духовный наставник пандавов.
И лучший из мужей почтил, как надлежит, Дхаумью. Утешив затем Драупади [29] Драупади — букв. «дочь Друпады», царя панчалов, прозвище Кришны, общей супруги пандавов.
и попрощавшись с нею, мудрый и всемогущий Джанардана вместе с Партхой подошел к своим братьям. [30] Т.е. к пандавам, своим двоюродным братьям.
Окруженный пятью братьями, будто Шакра [31] Шакра — букв. «могучий», один из эпитетов бога Индры.
бессмертными, [32] Бессмертные — т. е. боги.
Кришна, бык из рода Яду, [33] Яду — старший сын царя Яяти от супруги Деваяни. От Яду пошел род ядавов, к которому принадлежал Кришна.
почтительно одарил тогда богов и брахманов [34] Брахман, брахманы — члены высшей из четырех главных каст, т. е. представители духовенства, или жреческого сословия.
венками, молитвами, поклонами и разного рода благовониями. Исполнив все обряды, он, лучший среди неколебимых, собрался в путь. (Приношением) сосудов с кислым молоком, плодов и зерен побудив достойных почитания брахманов произнести «свасти» [35] Свасти — букв. «хорошо есть», восклицание, выражающее благополучие, счастье и успех.
и раздав им богатство, он затем обошел вокруг них слева направо. [36] Обошел… слева направо — древнейший обряд для выражения почтения у индийцев.
Взойдя на чудесную золотую колесницу, снабженную знаменем с изображением Таркшьи, [37] Таркшья — букв. «сын Трикши», мудреца Кашьяпы от супруги Винаты, прозвище Гаруды, царя пернатых.
палицей, диском, мечом, луком шарнга [38] Шарнга — «сделанный из рога», название лука Вишну-Кришны.
и другими видами оружия, он, лотосоглазый, в благоприятный лунный день и миг, при счастливом созвездии, отправился в путь (на этой колеснице), влекомой его конями Сайньей и Сугривой. [39] Сайнья и Сугрива — имена двух любимых (из четырех) коней Кришны.
И тогда царь Юдхиштхира из-за любви (к Кришне) взошел вслед за ним на (колесницу), и, отстранив его возницу Даруку, лучшего среди возниц, владыка кауравов [40] Каурава, кауравы — потомки Куру, царя Лунной династии, предка Дхритараштры и Панду. Здесь выражение «владыка кауравов, или, точнее, рода Куру относится к царю Юдхиштхире, сыну Панду и потомку Куру.
сам взял поводья. Арджуна тоже, взойдя (к ним), стал обмахивать слева направо большую голову (Кришны) белым опахалом из буйволовых хвостов, снабженным золотой рукоятью. А отважный Бхимасена [41] Бхимасена — один из главных героев Махабхараты, сын Панду и Кунти, родившийся от бога Ветра, второй из пятерых братьев-пандавов.
вместе с близнецами [42] Близнецы — Накула и Сахадева, сыновья Панду и Мадри, родившиеся от Ашвинов, божеств вечерней и утренней зари, младшие из пятерых братьев-пандавов.
ехал позади Кришны, окруженный жрецами и горожанами. И Кешава, сокрушитель вражеских героев, провожаемый братьями, сиял подобно учителю, (которого провожают) любимые ученики.
Попрощавшись с Партхой и крепко обняв его, поклонившись Юдхиштхире, Бхимасене и обоим близнецам, Говинда [43] Говинда — букв. «пастух», «глава пастухов», прозвище Вишну-Кришны.
сам был ими заключен в объятия и принят с почетом обоими близнецами. Условившись затем должным образом (о новой встрече) и велев пандавам вернуться вместе с их спутниками, Кришна, сокрушитель Мадху, [44] Мадху — имя демона, убитого Кришной, вследствие чего последний носит прозвище сокрушитель Мадху, губитель Мадху.
отправился в свой город, словно это был второй Пурандара. [45] Пурандара — букв. «сокрушитель (вражеских) городов», эпитет бога Индры.
А те провожали его глазами, пока он не скрылся из виду, а (затем) они еще долго провожали Кришну мыслями, исполненные любви и привязанности к нему. Но Кришна миловидный быстро исчез с глаз тех, чьи сердца так ненасытно жаждали видеть его. А партхи, те быки среди мужей, с мыслями, обращенными к Говинде, перестали (следовать за ним дальше) и как бы неохотно возвратились в свой город. Кришна тем временем на своей колеснице прибыл в Двараку. [46] Дварака, Дварика, или Дваравати — столица Кришны, будто бы воздвигнутая на острове посреди океана. Ныне — город Дварка в западной части Гуджарата.
Так гласит глава вторая в Сабхапарве великой Махабхараты.
Глава 3
Вайшампаяна сказал:
Тогда Майя сказал Арджуне, сыну Притхи, лучшему из побеждающих: «Прошу у тебя дозволения: я уйду, но скоро вернусь. На север от Кайласы, [47] Кайласа — название горы, высочайшей вершины Гималаев, которая у тибетцев называется Канринпоче и расположена около 40 км к северу от озера Манассаровар, по ту сторону горы Гангри, или Дарчина.
близ горы Майнаки, [48] Майнака — согласно Махабхарате, гора, расположенная к северу от Кайласы, называемая также Гаудапарвата. Она почитается сыном Хималая и Мены, откуда и ее название (Майнака— «сын Мены»). По-видимому, — гора Ганготри в Гималаях, где берет свое начало река Ганга.
в то время, когда чествовали всех данавов на берегу озера Биндусарас, [49] Биндусарас — название священного озера Биндусара, расположенного в горной цепи Рудра-Гималаи в Гарвале, у подножия горы Ганготри.
мною был сделан красивый сосуд из драгоценных камней, который находился во дворце Вришапарвана, [50] Вришапарван — владыка демонов-асуров, который в течение длительного времени вел борьбу с богами.
верного данному слову. Если он стоит еще там, я захвачу его и вернусь, о потомок Бхараты!
Интервал:
Закладка: