Array Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков
- Название:Арабская поэзия средних веков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная Литература
- Год:1975
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков краткое содержание
Вступительная статья Камиля Яшена.
Составление, послесловие и примечания И. Фильштинского.
Подстрочные переводы для настоящего тома выполнены Б. Я. Шидфар и И. М. Фильштинским, а также А. Б. Куделиным (стихи Ибн Зайдуна и Ибн Хамдиса) и М. С. Киктевым (стихи аль-Мутанабби).
Арабская поэзия средних веков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
324
…к нашему Пророку Гавриил… — По мусульманским представлениям, текст Корана был ниспослан Аллахом Мухаммаду через посредство ангела Гавриила, принявшего человеческий облик.
325
АНДАЛУССКАЯ (ИСПАНО-АРАБСКАЯ) ПОЭЗИЯ
АБД АР-РАХМАН (умер в 788 году)
Один из отпрысков дома дамасских Омейядов, Абд ар-Рахман I, бежавший после аббасидского переворота в 750 году в Испанию и здесь основавший эмират с центром в Кордове (араб. Куртуба). В своих стихах он жалуется на постигшую его участь и вспоминает покинутую родину.
326
АЛЬ-ГАЗАЛЬ (770–864)
Выдающийся поэт и дипломат при кордовском дворе. Согласно преданию, поэт дважды ездил с дипломатической миссией к норманнам, причем сумел выполнить свою посольскую задачу, воспользовавшись чувствами норманнской королевы, полюбившей красивого и воспитанного поэта.
327
САИД ИБН ДЖУДИ (умер в 897 году)
Поэт-воин, выходец из среды арабской племенной аристократии, принимавший участие в подавлении восстаний мувалладов (коренных жителей Испании, обращенных в ислам и боровшихся за равные права с арабами-завоевателями) и убитый в одном из сражений.
328
«Кознелюбивы и хитры…» (стр. 552). — Элегия на гибель в сражении с мувалладами кордовского военачальника Яхьн.
329
Джейхан — певица, невольница кордовского эмира.
330
«Терпенье, друзья!..» (стр. 553). — Стихотворение написано во время пребывания поэта в плену у мувалладов.
331
ИБН АБД РАББИХИ (860–940)
Придворный панегирист кордовских халифов.
332
«О, как он страшен для врагов…» (стр. 555). — Панегирик кордовскому халифу Абд ар-Рахману III ан-Насиру (912–961).
333
… Насир их ведет… — Игра слов: имя халифа «Насир» имеет значение «победитель».
334
«Самою скупостью разведены чернила…» (стр. 558). — Сатира на человека, давшего в письме обещание поэту и не сдержавшего свое слово.
335
Вот маленький колдун… — Имеется в виду калам, тростниковое перо.
336
Сахбан (умер в 674 году) — знаменитый оратор, о котором арабы сложили пословицу. Однажды он много часов держал речь перед омейядским халифом Муавией, и тот сказал ему: «Ты самый красноречивый среди арабов». На это Сахбан ответил: «И среди неарабов, среди джиннов и среди людей».
337
ИБН ХАНИ (938–973)
О поэте см. выше, на стр. 714 (см. «Послесловие» — верстальщик) .
338
«В движенье челюсти…» (стр. 576). — Сатира на обжору.
339
…то не Иону ли в воде схватил свирепый кит? — Согласно библейской легенде, пророк Иона, не исполнивший воли бога, попал во время плавания в бурю, был выброшен матросами за борт и проглочен китом, в чреве которого провел трое суток.
340
ИБН ШУХАЙД (992-1035)
Выдающийся кордовский литератор, поэт и прозаик.
341
ИБН ХАЗМ (994—1063)
Ученый, поэт и прозаик смутного времени, объехавший почти все культурные центры Андалусии. Ибн Хазм участвовал в философско-теологическом споре с философом Ибп Баджжа в Севилье, после чего правитель Севильи приказал публично сжечь все сочинения поэта.
342
АЛЬ-МУТАМИД (1040–1095)
Эмир Севильи и поэт (см. выше, на стр. 715) (см. «Послесловие» — верстальщик) .
343
«Тебя в разлуке я вижу…» (стр. 580). — Стихотворение посвящено невольнице Итимад, выдающейся поэтессе, которую аль-Мутамид выкупил и на которой женился.
344
Агмат — место ссылки эмира-поэта после захвата Андалусии берберами во главе с Юсуфом ибн Ташифином в 1091 году.
345
«О источник моих очей…» (стр. 582). — Элегия на смерть сына.
346
Сильвес — пограничный город севильского эмирата, куда отец назначил молодого аль-Мутамида иравителем.
347
ИБН ЗАЙДУН (1003–1071)
О поэте см. выше, на стр. 715 (см. «Послесловие» — верстальщик) .
348
Аз-Захра — дворец в окрестностях Кордовы.
349
«Превратилась близость в отдаленность…» (стр. 587). — Знаменитая поэма «нуния» (поэма с рифмой на букву арабского алфавита «нун»); она посвящена возлюбленной поэта, аль-Валладе, дочери омейядского халифа аль-Мустакфи, талантливой поэтессе, в доме которой был известный далеко за пределами Кордовы литературный салон.
350
Кяусар — наименование райского источника, упоминаемого в Коране.
351
« Сегодня — пир, а завтра — бой », — Слова, приписываемые древнеарабскому поэту Имруулькайсу (см. выше, стр. 719) (см. коммент. 9 — верстальщик) , которые он якобы произнес во время ппра, получив известие об убийстве отца.
352
Ар-Русафа — дворец в окрестностях Кордовы.
353
Айн Шухда, аль-Укаб, аль-Акик — места в окрестностях Кордовы. Насих — местность между Кордовой и Севильей.
354
Адха — праздник принесения жертв. Алъ-Фариси — дворец около Кордовы.
355
… чтоб «юный жаждал иль страдал от зноя …» — Цитата из Корана (Сура 20, 117).
356
Гвадиана — одна из пяти главных рек Пиренейского полуострова.
357
«О , чем утешусь… и милой нет моей» — Это двустишие заимствовано автором у поэта аль-Мутанабби.
358
Подобен ты «седьмой стреле» … — На седьмую стрелу падал обычно самый крупный выигрыш в азартной игре «майсир» (см. прим. к стр. 15) (см. коммент. 5 — верстальщик) .
359
Сахль — известный арабский поэт и прозаик Сахль ибн Харун (X век).
360
Амр — Абу Осман Амр ибн Бахр аль-Джахиз (775–868), известный арабский прозаик, филолог и богослов.
361
ИБН ХАМДИС (1055–1132)
О поэте см. выше, на стр. 715 (см. «Послесловие» — верстальщик) .
362
Аль-Гарид (умер около 716 года) — один из выдающихся средневековых певцов,
363
Мабад — прославленный хиджазский певец VII–VIII веков.
364
ИБН АЗ-ЗАККАК (умер в 1135 году)
Поэт из Валенсии, мастер описаний природы и пиршеств.
365
ИБН ХАФАДЖА (1058–1139)
О поэте см. выше, на стр. 715 (см. «Послесловие» — верстальщик) .
366
АБУ-ЛЬ-ВАЛИД АЛЬ-ВАККАШИ (1017–1096)
Выдающийся ученый и поэт из Толедо.
367
«О Валенсия, ты в ожиданье последнего часа!..» (стр. 647). — Особый жанр испано-арабской поэзии составляют элегии по городам, захваченным у арабов испанцами-христианами. Стихотворение аль-Ваккаши посвящено Валенсии, завоеванной Сидом в 1094 году, но после смерти Сида вновь перешедшей в руки арабов. Элегия была обнаружена в одной из испанских исторических хроник, что дало основание для полемики о языке подлинника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: