Array Лэ Ши - Нефритовая Гуаньинь
- Название:Нефритовая Гуаньинь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1972
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Лэ Ши - Нефритовая Гуаньинь краткое содержание
Нефритовая Гуаньинь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В десятый год «Тяньбао» в Праздник фонарей {28} 28 Праздник фонарей приходится на пятнадцатый день первого месяца по лунному календарю; им завершается цикл новогодних праздников. В этот день вечером в прежние времена дома украшались разноцветными фонариками, на улицах устраивались гулянья.
, все пять домов Ян выехали на вечернюю прогулку. Они надумали состязаться со свитою Гуаннинской принцессы, кто раньше проедет через западные ворота города, и случилось так, что кто-то из слуг госпожи Ян нечаянно хлестнул плеткой по платью принцессы. Принцесса упала с лошади. Зять императора, Чэн Чан-и, хотел помочь принцессе подняться, и ему тоже досталось несколько ударов. Принцесса в слезах пожаловалась императору, и император приказал казнить раба из семейства Янов.
Но пострадал и Чэн Чан-и: его отстранили от службы и запретили появляться при дворе. Тут уже Яны принялись своевольничать. Они без всякого разрешения въезжали и выезжали из Запретного города. Столичный губернатор и чиновники смотрели на это без всякого удовольствия. В одной песенке, которую распевали все подряд, были такие слова:
Рожденье сына — не всегда удача,
Рожденье дочки — не всегда печаль {29} 29 Рожденье сына — не всегда удача, // Рожденье дочки — не всегда печаль. — В Китае с древних времен рождение сына — продолжателя рода — считалось большим счастьем, а рождение девочки воспринимали равнодушно. Иногда новорожденных девочек бросали на произвол судьбы или даже убивали. Судьба Ян гуйфэй поколебала вековечные представления.
.
А в другой такие:
Выйдет, нет ли сын в князья…
Дочь в гареме — то-то счастье!
Вот как все в Поднебесной {30} 30 Поднебесная — поэтический образ Китая.
завидовали семейству Ян.
Однажды император устроил в башне «Циньчжэнлоу» большое музыкальное представление. В это время в Цзяофане {31} 31 В это время в Цзяофане… — Цзяофан — школа при дворе императора Сюань-цзуна, где красивые девочки с детства обучались музыке, пению и танцам. Воспитанницы Цзяофана впоследствии своими выступлениями развлекали гостей на императорских пирах.
особым искусством славилась госпожа Ван. Она держала на голове бамбуковый шест в сто чи {32} 32 Чи — мера длины, ныне равная 32 см.
высотой, шест оканчивался площадкой с деревьями и горами, напоминавшими Фанчжан и Инчжоу {33} 33 Фанчжан и Инчжоу — по преданию, острова-горы в Восточном море, где обитали бессмертные.
, и маленький мальчик с красным флажком в руках без устали плясал, то появляясь среди деревьев и гор, то скрываясь за ними.
Там же, в Цзяофане, жил и на редкость одаренный подросток, по имени Лю Янь; его прозвали «Ученым книгочеем». Ему было только десять лет, но умом и смышленостью он превосходил взрослых. Император вызвал его в башню. Ян гуйфэй посадила мальчика к себе на колени, стала причесывать, пудрить, подводить ему брови. Она приказала Лю Яню сочинить стихи о том, как госпожа Ван носит на голове шест. Лю Янь сразу же, не задумываясь, произнес:
Сотни игр перед дворцом,
Верх искусства — Ван с шестом:
Удержать на лбу не просто
Шест да мальчика на нем!
Император, Ян гуйфэй и все остальные наложницы, которые при этом присутствовали, остались довольны и смеялись так, что было слышно наруже.
Затем император приказал подарить мальчику халат с желтыми узорами и слоновой кости дощечку {34} 34 Дощечки из слоновой кости (или нефрита) держали перед собой в древности сановники на дворцовых приемах, чтобы записывать распоряжения императора. Впоследствии дощечка стала символом высокого сана.
.
В другой раз император устроил для всех князей пир в Зале магнолий. Цвет магнолий, однако, уже опал, и на душе у императора было нерадостно. Но вот Ян гуйфэй, захмелев, начала плясать под напев «Из радуги яркий наряд, из сверкающих перьев убор», — и лик императора просветлел: только тогда понял он до конца, насколько прелестна и изящна Ян гуйфэй. Она кружилась, как кружатся в воздухе снежинки; глядя на них, чудится, будто кружится небо и вращается под ногами земля.
Как-то император увидел во сне десять небожительниц и написал мелодию «Плывут лиловые облака». (Вот как это произошло. Во сне Сюань-цзуну явились десять или больше бессмертных небожительниц. Они спускались вниз на благоносных облаках. Каждая держала в руках музыкальный инструмент. Облака остановились, и девы заиграли перед императором. Мелодия была необыкновенно чистой — поистине небесные звуки! Одна из небожительниц сказала: «Это напев бессмертных, зовется «Плывут лиловые облака». Мы научим Ваше величество этому напеву».
Император был очень доволен и запомнил эту песнь.
Когда он проснулся, звуки ее все еще звучали у него в ушах. Наутро он приказал подать флейту, чтобы исполнить мелодию. И ему удалось восстановить напев из сновидения полностью.)
Он сочинил еще мелодии «Дочь дракона, явившаяся во сне», и «Холодные волны». (Вот как это было. Когда Сюань-цзун находился в Восточной столице, приснилась ему женщина изумительной красоты. Волосы ее были собраны в узел, похожий на сердце. На ней было просторное платье с длинными и широкими рукавами; она склонилась в поклоне перед ложем. Император спросил: «Кто ты такая»? Она ответила: «Ваше величество, я дочь дракона, который живет в вашем пруду «Холодные волны» {35} 35 По старым китайским представлениям, в каждом водном источнике — реке, озере или пруду — обитал дракон — хозяин этого источника, подчинявшийся драконам более крупных рек и, наконец, драконам — царям морей.
. Между теми, кто оберегает ваши дворцы и вас, мне принадлежит не последнее место. Вам хорошо знакома небесная музыка, и я хотела вас просить: обучите меня какой-нибудь мелодии, чтобы я могла прославить весь наш род».
Во сне император играл на хуцине {36} 36 Хуцинь — струнный музыкальный инструмент; род скрипки.
. Он вспоминал старые мелодии, добавляя к ним новые, и в конце концов сочинил мелодию «Холодные волны». После этого дочь дракона поклонилась и исчезла.
Пробудившись, император записал весь напев от начала до конца. После этого он вызвал дворцовый оркестр и, сам играя на пипа {37} 37 Пипа — род лютни.
, повторял мелодию вновь и вновь. Новая мелодия была исполнена во дворце «Холодные волны», что стоял на берегу одноименного пруда, в присутствии военных и гражданских чинов. Вдруг вода посреди пруда вздыбилась, и из глубины появилась бессмертная дева — та самая, которая приснилась императору. Император был очень рад этому и приказал первому министру соорудить посреди пруда храм и каждый год совершать в нем жертвоприношение.)
Интервал:
Закладка: