Цянь Цай - Сказание о Юэ Фэе. Том 1
- Название:Сказание о Юэ Фэе. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественной литературы
- Год:1963
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Цянь Цай - Сказание о Юэ Фэе. Том 1 краткое содержание
Сказание о Юэ Фэе. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Юэ Фэй, неужто ты вообразил, что можешь взять в плен моего государя, которому покровительствует само Небо? Скажу тебе прямо, я — Тунсянь Вэньлан, главный юаньшуай великого государства Цзинь!
— Ты слышал, Цзи Цин? — обратился Юэ Фэй к своему провинившемуся помощнику.
— Я по одежде принял его за Няньханя! — оправдывался Цзи Цин. — Старший брат, если хочешь меня казнить, так казни вместе с этим обманщиком!
Воины опустились перед Юэ Фэем на колени и просили его пощадить Цзи Цина.
— Хорошо, на первый раз прощаю, — смягчился Юэ Фэй. — Но запомни, если еще раз нарушишь приказ, снисхождения не жди!
Цзи Цин поблагодарил Юэ Фэя и встал с колен.
— А теперь забирай свой отряд, — продолжал Юэ Фэй. — Повезешь пленного в главный лагерь и доложишь о победе.
Цзи Цин немедленно выступил в путь и по прибытии в лагерь Лю Юя, доложил ему:
— Мой начальник Юэ Фэй велел сказать, что он разгромил стотысячное войско чжурчжэней и взял в плен вражеского полководца. Он пожелал, чтобы я с вашего разрешения сам оповестил юаньшуая Чжан Со о нашей победе.
«До сих пор чжурчжэням никто даже сопротивляться не смел, а Юэ Фэй, имея всего восемьсот воинов, разгромил такого сильного противника, да еще взял в плен полководца! Если и дальше так пойдет, Юэ Фэй скоро получит должность повыше моей! — думал Лю Юй. — Ладно, эту заслугу я тоже присвою!»
Приняв такое решение, он с притворной любезностью сказал:
— Полководец Цзи, вы с господином Юэ Фэем совершили великий подвиг! Но с поездкой к юаньшуаю я все-таки просил бы вас повременить. В передовом отряде людей мало, а чжурчжэни могут предпринять новое нападение. Господин Юэ Фэй мне как родной брат, и я сам кого-нибудь пошлю от его имени доложить о победе. Отвезите-ка лучше угощение для ваших воинов!
Цзи Цин не понял хитрости Лю Юя, с благодарностью принял подарки и уехал.
Лю Юй посадил Тунсянь Вэньлана под стражу в тыловом лагере, трофеи, привезенные Цзи Цином, тоже оставил у себя. Потом написал донесение о своей мнимой победе, вызвал доверенного чиновника и сказал ему:
— Поезжай к юаньшуаю и доложи, что мы одержали победу. Если он будет интересоваться подробностями, говори, что стотысячное войско чжурчжэней разгромлено, а пленный полководец сидит у меня под стражей. Захочет юаньшуай видеть пленного — пусть пришлет за ним своих воинов, не захочет — казню его у себя в лагере. Одним словом, на все вопросы отвечай так, чтобы у юаньшуая не возникло никаких подозрений!
Чиновник обещал в точности исполнить приказ.
Между тем Ху Сянь возвратился в главный лагерь, переоделся и явился к Чжан Со.
— Ну, как? Что узнал? — поинтересовался юаньшуай.
Ху Сянь рассказал, как с дерева на склоне горы Цинлуншань наблюдал за боем и что увидел.
— Спасибо тебе за старание! — поблагодарил Чжан Со. — Твою услугу я никогда не забуду!
На следующий день Чжан Со поднялся в шатер и созвал подчиненных ему военачальников на совет. Начальник охраны доложил ему:
— От командира второго передового отряда прибыл чиновник с донесением о победе. Ждет у ворот лагеря позволения предстать перед вами.
— Впустите его! — сказал Чжан Со.

Чиновник вошел, поклонился юаньшуаю и подал донесение. Чжан Со прочитал бумагу, но ничем не выдал своего возмущения. Он распорядился даже наградить посланца и сказал ему:
— Возвращайся в свой лагерь. Пленного полководца пусть доставят ко мне. О подвиге твоего начальника я сообщу в столицу — его наградит государь.
Когда посланец удалился, Чжан Со сказал:
— Юэ Фэй дважды разгромил чжурчжэней, а Лю Юй присваивает себе его подвиги! Сейчас наша родина, как никогда, нуждается в способных и талантливых людях. Можно ли допускать, чтобы какой-то подлец получал награды за чужие подвиги? Кто из нас готов привезти сюда Лю Юя? Я хочу обезглавить негодяя, а его отрубленную голову отправить в столицу!
— Господин юаньшуай, если вы захотите открыто взять Лю Юя под стражу, он поднимет мятеж! Лучше пригласите его к себе, — посоветовал Ху Сянь, — соберите военачальников, и пусть этот самозванец расскажет, как ему удалось «одержать победу»! Вот тогда можете его казнить, и никто не скажет, что вы поступили несправедливо!
— Тоже верно! — согласился Чжан Со. — Поезжай сам и пригласи этого мерзавца!
Ху Сянь тут же вышел из шатра, вскочил на коня и поскакал в лагерь Лю Юя.
Но все получилось не так, как рассчитывал Чжан Со. Когда он отдавал приказание Ху Сяню пригласить Лю Юя, в шатре находился лянхуайский губернатор Цао Шун, связанный с Лю Юем родственными узами.
«Старший сын Лю Юя — Лю Линь приходится мне зятем! — подумал Цао Шун. — Если попадет в беду отец, сыну тоже не сносить головы! А что станется с моей дочерью?»
Цао Жун незаметно вышел из шатра и послал воина спешно предупредить Лю Юя об опасности.
А тот в это время дожидался возвращения своего посланца, как вдруг ему доложили:
— К вам прибыл человек от лянхуайского губернатора господина Цао по очень важному делу.
Лю Юй велел позвать гонца. Тот вошел в шатер, торопливо поклонился и сказал:
— Простите, моему господину некогда было вам написать, но он велел передать: юаньшуаю известно, что вы присвоили заслуги Юэ Фэя, и он приказал вызвать вас в главный лагерь, чтобы предать казни.
Побледнев от страха, Лю Юй дрожащими руками вынул пятьдесят лян серебра и дал посланцу:
— Поклонись от меня своему господину и передай, что я признателен ему и когда-нибудь обязательно отблагодарю его за спасение!
Посланец низко поклонился.
Лю Юй недолго раздумывал. Он приказал привести Тунсянь Вэньлана, усадил его и сказал:
— Я давно знаю, что вы прославленный цзиньский полководец. Уверен, в плен к Юэ Фэю вы попали случайно! Мне ясно, что Сунской династии приходит конец. Что бы вы сказали, если бы я вас освободил и перешел на вашу сторону?
— У всех пленных одна судьба — смерть, — сказал Тунсянь Вэньлан. — Если мне удастся спастись, я вас щедро отблагодарю. Мой государь очень уважает способных людей, и если вы поедете со мной, я всеми силами буду рекомендовать вас на самую высокую должность!
Обрадованный Лю Юй велел подать вино, закуски, распорядился готовить в дорогу коней и запас провианта.
Он уже собирался покинуть лагерь, когда вернулся его доверенный и доложил:
— Юаньшуай приказал вам прибыть к нему на совет и доставить пленного полководца.
В ответ Лю Юй лишь громко расхохотался, приказал созвать всех воинов и военачальников и объявил им:
— Наш новый государь молод и глуп, а Чжан Со этим пользуется — наказывает и награждает, как ему вздумается. Цзиньский правитель ценит способных людей, и я решил ему покориться. Кто хочет быть богатым и знатным, пусть следует за мной!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: