Фэн Мэнлун - Развеянные чары

Тут можно читать онлайн Фэн Мэнлун - Развеянные чары - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Древневосточная литература, издательство Художественная литература, год 1983. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Фэн Мэнлун - Развеянные чары краткое содержание

Развеянные чары - описание и краткое содержание, автор Фэн Мэнлун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман «Развеянные чары» был создан известным писателем Ло Гуаньчжуном в XIV в., а свою окончательную редакцию приобрел после переработки его Фэн Мэнлуном в начале XVII в. Это первый и наиболее значительный из так называемых «романов о чудесах», пользующихся в китайском народе огромной популярностью.

Роман представляет собой едкую сатиру на китайское общество XIV – XVII вв.

Развеянные чары - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Развеянные чары - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фэн Мэнлун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

7

Ударил в барабан. – Перед административным учреждением – ямынем – обычно стоял большой барабан, в который проситель бил, заявляя о своей жалобе.

8

Гун – почетный титул, следующий после титула вана – князя.

9

Цзяннань – район в Центральном Китае.

10

Босоногий бессмертный – небожитель, состоявший в свите Яшмового владыки.

11

Жэнь-цзун – император династии Сун; правил с 1023 по 1063 г.

Глава пятнадцатая

1

Династия Хань делилась на два исторических периода: Западная Хань (206 г. до н. э. – 24 г. н. э.) и Восточная Хань (25 – 220). Основателем династии был знаменитый полководец Лю Бан.

2

Династия Цзинь – царствовала в Китае с 265 по 420 г.

3

Чжоу-ван – последний монарх династии Инь (правила в Китае с XVI по XI в. до н. э.); слыл жестоким и распутным.

4

У-ван – основатель и государь династии Чжоу, которая пришла на смену династии Инь.

5

Фынду – место в провинции Сычуань, где якобы находилась преисподняя, в которой вершился суд над душами грешников.

Глава шестнадцатая

1

Владыка Северного предела – божество Северного полюса, один из главных богов даосского пантеона, владыка человеческих судеб.

2

Шаньдун – провинция в Восточном Китае; на территории Шаньдуна когда-то находилось царство Лу, в котором некогда жил Конфуций.

Глава семнадцатая

1

Покровитель города. – Покровителем города считался бог Чэнхуан (буквально: Городской владыка), в честь которого в городах Китая сооружались храмы.

2

Фунт – китайский фунт равен примерно 600 г.; в разные времена содержание фунта было различным.

3

Пять стихий природы – пять первоэлементов, из которых состоит все сущее в мире: вода, огонь, земля, металл, дерево. Каждой из стихий соответствуют определенные цвета, которые представляют пять драконов разных цветов.

4

Кашья – монашеская ряса, хламида.

5

Патра – чаша для подаяния.

Глава восемнадцатая

1

Журавли и олени – священные существа, селившиеся в местах, где жили небожители.

2

Линьцзы – место в провинции Шаньдун, славившееся своими фруктами.

3

Гуань Чжун и Бао Шуя – сановники, жившие в период Весен и Осеней при дворе государя княжества Ци; их отношения считались образцом дружбы.

Глава двадцатая

1

Храм Первого министра. – Подобно другим культовым сооружениям, храм Первого министра воздвигался в честь крупных сановников, прославившихся на ниве государственного правления.

Глава двадцать первая

1

Серебряные и золотые слитки. – В старом Китае деньги имели хождение не только в виде монет, но и в виде небольших слитков, имевших в разрезе форму трапеции. При жертвоприношениях духам использовались имитации слитков, сделанные из золотой и серебряной бумаги.

Глава двадцать третья

1

Изголовье. – В старые времена пользовались не подушкой, а специальным изголовьем из бамбука, дерева, фарфора.

2

Канга – деревянная колодка, которую надевали на шею преступнику.

3

Желтое просо еще не успело свариться на жарком огне... – Речь идет о популярном сюжете старых драм и повестей. В одной стародавней истории рассказывается о некоем юноше, который посетовал однажды на свою жизнь волшебнику-даосу. Даос выдал ему волшебное изголовье, с помощью которого молодой человек перенесся в счастливый мир грез. Пока он спал, не успело свариться даже желтое просо в котле.

4

Страна Хуасюй – волшебная страна, блаженный рай, где живут счастливые люди.

Глава двадцать четвертая

1

Бацзяочжэнь – букв.: селение Восьми углов. Далее в тексте говорится о мосте Восьми углов, колодце Восьми углов. Все эти названия имеют символический смысл и намекают на разного рода чудеса, ибо цифра «восемь» часто имела сакральный смысл.

2

Бу Цзи – букв.: «Предсказавший счастье». Это «звучащее имя» не случайно встречается в романе: его обладатель попадает в мир духов и становится обладателем счастливой судьбы.

3

Чжэнчжоу – округ и город в провинции Хэнань.

Глава двадцать шестая

1

Пустой Глаз – название должности судебного чиновника.

Глава двадцать седьмая

1

Бао Чжэн (он же Бао-гун, или Бао Драконова печать) – знаменитый справедливый судья, живший в XI в. и прославившийся своей честностью и неподкупностью; популярный персонаж многочисленных романов и повестей.

2

Придворный астролог – особая придворная должность в Древнем Китае; астрологи составляли календари, гороскопы, предсказывали грядущие события.

Глава двадцать девятая

1

Манджушри – святой буддийского пантеона; символизирует мудрость и прозорливость.

2

Утайшань – название горы в Северо-Западном Китае, место поклонения китайских буддистов. Согласно преданиям, здесь жил бодисатва Манджушри.

Глава тридцатая

1

«Ставленная грамота» – бумага, подтверждающая принадлежность человека к монашескому сану.

2

Ночжа (принц Ночжа) – буддийское божество, третий сын небесного государя Вайсраваны.

3

Хранитель трех сокровищ. – Имеется в виду монах. Три сокровища (или три драгоценности) буддизма: буддийский закон, священные книги (сутры) и монашеская община – церковь.

4

Бяньхэ – река в Кайфыне – восточной столице.

Глава тридцать первая

1

Ван Цгэ – историческая личность; жил в эпоху Сун (в конце X в.); предводитель крестьян. Провозгласил себя государем новой династии Аньян, был связан с тайными сектами, занимался магией.

2

Траурное платье – представляло собой грубую холщовую одежду и такой же колпак. Цвет траура в Китае – белый.

3

Воин-дракон... становится государем... – В старом Китае император ассоциировался с образом дракона, и слово «дракон» было употребительным эпитетом владыки: «драконово чело», «драконовы очи» и т. д.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фэн Мэнлун читать все книги автора по порядку

Фэн Мэнлун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Развеянные чары отзывы


Отзывы читателей о книге Развеянные чары, автор: Фэн Мэнлун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x