Ланьлиньский насмешник - Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй
- Название:Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ланьлиньский насмешник - Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй краткое содержание
Самый загадочный и скандально знаменитый из великих романов средневекового Китая, был написан в XVII веке.
Имя автора не сохранилось, известен только псевдоним — Ланьлинский Насмешник. Это первый китайский роман реалистического свойства, считавшийся настолько неприличным, что полная публикация его запрещена в Китае до сих пор.
В отличие от традиционных романов, где описывались мифологические или исторические события, «Цзинь, Пин, Мэй» рассказывается веселой жизни пройдохи-нувориша в окружении его четырех жен и многочисленных наложниц.
Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
1079
Застава Хань, или Ханьгу — горный проход на западе провинции Хэнань. Через него, согласно преданию, Лао-цзы покинул Китай, уходя на запад и оставив начальнику заставы текст «Канона о пути и благодати» — «Дао-дэ-цзин» (см. примеч. к гл. XLIX).
1080
«Шесть разбойников» — буддийский термин, обозначающий препятствующие постижению истины образы, рождаемые мышлением и пятью органами чувств. Майтрея — ожидаемый будда будущего.
1081
Чжуан Чжоу (Чжуан-цзы) снится бабочка — см. примеч. к гл. LXI.
1082
Возможно, имеются в виду два произведения: «Небесный царь нисходит на землю» и «Воды, огнь и ураганы». Небесный царь (кит.: тянь-ван, санскр.: махараджа) — в буддизме существует представление о четырех высших божествах, махараджах, хранителях четырех стран света. В китайских народных верованиях с титулом «небесного царя» фигурирует знаменитый генерал VII в. Ли Цзин, который якобы умел влиять на природные силы, в частности вызывать дождь, и после смерти был обожествлен, а к IX в. уже представлялся в качестве владыки небесных духов (см. примеч. к гл. II). Постепенно его образ слился с образом владыки севера, махараджи Вайшрованы, который в индуизме тождествен Кубере, повелителю злых духов и богу богатства (кит.: Цай-шэнь)
1083
Люй Дунбинь — один из восьми бессмертных (см. примеч. к гл. LV). Согласно преданию, Люй Янь (второе имя Дунбинь означает «Гость-из-пещеры») родился в 798 в. в провинции Шаньси. В зрелые годы встретил еще одного из восьми бессмертных Чжунли Цюаня и стал его учеником. От него же Люй получил чудесный меч, с которым научился великолепно обращаться и как с боевым, и как с магическим орудием. С этим мечом он путешествовал по стране, убивая драконов и тигров, избавляя людей от горя и зла. В традиционных изображениях его неотъемлемый атрибут — меч. Иногда он изображается с мальчиком на руках — пожелание иметь многочисленных сыновей, в этом качестве святого-чадоподателя Люя чтили китайские ученые. Дунбинь был канонизирован при жизни Симэнь Цина, в 1111 г.
1084
Чжао Тай-цзу (буквально: Чжао Великий предок) — Чжао Куанъинь, основатель династии Сун (годы правления 960–976). В мистерии он провожает одну из своих скончавшихся жен — Цзиннян.
1085
Час чэнь, или час дракона приходится на отрезок времени с 7 до 9 часов утра.
1086
Дух-путеводитель (Кай-лу-шэнь) — имеющий грозный и воинственный вид дух пути, который охраняет душу умершего от злых сил на пути к могиле.
1087
Дух опасного пути, или Дух, устраняющий опасности с пути (Сянь-дао-шэнь), — его функции сходны с Духом-путеводителем, в народе их нередко путали.
1088
Черепаха и журавль — священные животные, два традиционных символа долголетия, обычно изображались рядом с бессмертными гениями. Здесь знаменуют собой землю и небо, куда, по китайским поверьям, отходят после смерти две разновидности человеческой души «хунь» и «по», бывшие едиными при жизни.
1089
Девы-затворницы (буквально: четыре волосатые девы) — известно лишь об одной из них. Согласно преданиям, некогда из гарема Цинь Шихуан-ди (III в. до н. э.) бежала красавица Юйцзян. Она укрылась в горах, где ела одни сосновые иглы. Тело ее будто бы поросло густой шерстью, откуда и пошло ее прозвище.
1090
Сумеру (кит.: Сюйми) — мифическая гора в буддийской мифологии, стоящая будто бы в центре земли. На ней обитают божества и духи. Она моделирует мир, подразделяясь, в частности, на «четыре вершины», соответствующие сторонам света.
1091
«Повелеваю» — то есть иероглиф «лин», изображавшийся на ритуальных стягах и хоругвях — это «повеление» волхва духам, дабы те исполнили тот или иной его приказ.
1092
Возможно, речь идет об одном из восьми бессмертных Чжан Голао, которого часто изображали переходящим через мост и везущим тяжелую тачку с камнями.
1093
Годы под девизом Высокого Покровительства (Юань-ю) — 1086–1093 гг. в правлении императора Чжэ-цзуна, прямого предшественника Хуэй-цзуна. Год синь-вэй, то есть 1091, является таким образом шестым годом данного правления.
1094
Ланьтянь — см. примеч. гл. XXXIX
1095
Синьюань Пин — астролог и политик II в. до н. э., согласно «Историческим запискам» Сыма Цяня, предсказавший аномалию в движении солнца и обнаружение утраченного державного символа — треножника династии Чжоу. Под его влиянием Ханьский император Вэнь-ди в 163 г. до н. э. изменил календарь и объявил начало новой эры правления. Однако в том же году Синьюань Пин был обвинен в шарлатанстве и казнен вместе с тремя поколениями родственников.
1096
«Основоположник сокровенного учения» — титул, присвоенный Лао-цзы в начале VII в.
1097
Лиловые чертоги — согласно даосским представлениям, небесное обиталище бессмертных.
1098
Семеро истинносущих (Ци-чжэнь) — даосские патриархи Мао Ин, Мао Гу, Мао Сы (II–I вв. до н. э.), Сюй Сюнь, Сюй Май, Ян Си, Го Пу (IV–V вв. н. э.).
1099
Четыре основанья мира (буквально: четыре великих — сы-да) — согласно буддийским представлениям, основные элементы мира явлений: земля, вода, огонь, ветер, которые также формируют человеческое тело.
1100
То есть в пяти ли от города (см. примеч. к гл. XXXIV).
1101
В песнях-плачах «Вдовец идет на могилу» обычно говорится о вдовце, который видит дома туфельки покойной жены, — «туфли здесь, а той, что их носила, уж нет», — и это усугубляет его печаль. Этот традиционный образ использован и здесь.
1102
Здесь образ орхидеи — реминисценция знаменитой поэмы «Скорбь» («Лисао», строфа 13) Цюй Юаня (IV–III вв. до н. э.)
1103
Девять истоков — так же как и девять бездн преисподней или желтый источник (см. примеч. к гл. I) образ загробного мира.
1104
То есть шоу-бэй (столичный воевода) Чжоу Сю (см. примеч. к гл. XXIX).
1105
«Пэй Цзиньский князь возвращает пояса» — одна из классических драм в жанре цза-цзюй (музыкальное фарсовое представление), ее автор — Гуань Ханьцин или Цзя Чжунмин (XIII в.), а полное название «В храме Духа гор Пэй Ду возвращает пояс» (сокращенно — «Пэй Ду возвращает пояс»). В давшей название пьесе центральной сцене главный герой, будущий ученый-цзиньши, и высокопоставленный чиновник, крупный государственный деятель эпохи Тан — Пэй Ду (765–839 гг.), получивший титул Цзиньского князя (Цзинь-гун), спасает свою будущую жену и собственную жизнь, возвращая девушке забытый ею драгоценный яшмовый пояс.
1106
Нань-люй — мелодия пятой категории в тонике гун.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: