Алишер Навои - Лейли и Меджнун
- Название:Лейли и Меджнун
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1972
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алишер Навои - Лейли и Меджнун краткое содержание
В своей всемирно известной поэме «Лейли и Меджнун» Навои воспевает чистую и возвышенную любовь, которая облагораживает и возвеличивает человека. Она настолько могущественна, что человек ради своей любви и возлюбленной не останавливается ни перед какими трудностями и препятствиями. Светлое чувство Лейли и Меджнуна задушено и растоптано, оскорблено и унижено в феодальном обществе, одним из главных законов и моральных норм которого является непоколебимый принцип: богатство превыше всего.
Лейли и Меджнун - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хотя врачи руками развели,
Но сжалилась природа над Лейли:
Вернула силы ей, недуг исчез,
Вновь стала пери чудом из чудес,
Улыбка на губах — стократ светлей,
Румянец на щеках — стократ милей.
Соскучилась ученая краса,
Услышать хочет школы голоса.
И волосы, подобные мечте,
Искусно убрала ей мешшате
И, красоту украсив красотой,
Застыла, восхищенная звездой.
Два завитка — веди сравненье в даль! —
Как в слове «хадд» удвоенное «даль»! [6] Как в слове «хадд» удвоенное «даль»! — «Хадд» — щека. Буква «даль» имеет форму завитка.
А родинка над ртом — открою вам —
Как точка черная над словом «фам»; [7] Как точка черная над словом «фам». — «Фам» — рот. Над буквой арабского алфавита «ф» ставится точка.
Подобная индусу-колдуну,
В рубинах губ таит она слюну!..
Ее уста — живой воды родник,
И пламень губ в живой воде возник!
Огонь румянец на щеках разжег,
Их золотой осыпал порошок.
Два глаза, подведенные сурьмой,
Соперничают с полуночной тьмой.
Не молния грозы — ее лицо,
А молния красы — ее лицо.
Да, молния: то — ливня бедствий жди,
То — милостей посыплются дожди!
Вкруг шеи ожерелье зажжено,
Как звезды вкруг луны, горит оно.
Повязка — лунный луч на волосах…
Рок видит смерть свою в ее глазах!
Вся хороша, от головы до ног,
Любви душа — от головы до ног!
Она выходит. Властная краса
Смущает мир земной и небеса.
За ней — служанки, юны и стройны,
Как приближенные самой весны.
И в школе стало празднично, светло:
Игривое веселие пришло!
Учитель счастлив: миновал недуг.
Он отпустил гулять ее подруг.
Как солнце для небес и для земли,
Была для школы светочем Лейли:
Лейли, как ночь весны, сердца влечет!
Ей оказали девочки почет, —
Созвездья так приветствуют луну,
Так сад встречает юную весну.
Все расцвело. Лишь дерево одно
Дыханьем осени обожжено,
Пылает увядания огнем,
И пожелтела вся листва на нем:
Увидел Кайс весеннюю зарю,
И стал он весь подобен янтарю.
Вокруг царила юная весна, —
Его лицо покрыла желтизна,
Дыханье осени в его крови:
Восточный вихрь ворвался, вихрь любви.
По телу слабому пошел озноб,
Росой холодной увлажнился лоб.
Он чувствовал: сейчас конец придет,
В беспамятстве сейчас он упадет.
Его лицо менялось каждый миг.
Он обезумел: он любовь постиг.
Любви пригубил чашу в первый раз,
Хлебнул глоток — и опьянел тотчас.
Но, мучаясь, он пересилил страсть,
Чтобы на землю тенью не упасть.
На Кайса поднял взор его кумир…
Ей показался темным светлый мир!
В огонь упала слабая душа,
Сгореть в любовном пламени спеша.
Волненье Кайса ей передалось.
Он для нее прозрачным стал насквозь.
Лейли глядит — и видит только страсть.
Да, и она любви узнала власть!
И с тонкостью понять ему дала,
В каком она огне, и поняла
Потом сама: «Когда ему сейчас
Не помогу, для посторонних глаз
Он явной сделает свою любовь,
Мы встретиться тогда не сможем вновь,
Ему не разрешат учиться тут,
Преграду между нами создадут».
И молвила, подняв глаза с трудом:
«Друзья мои! Давайте в сад пойдем;
Всей школой хорошо гулять в саду!..»
Ученики ликуют: раз в году
Такая радость красит долю их:
Учитель отпустил на волю их!
И Кайс, усилье сделав над собой,
Смешался тоже с резвою гурьбой…
Искусный садовод в саду любви!
Мне розовую чашечку сорви:
Скажу, на завязь бросив быстрый взгляд,
Какие розы разукрасят сад!
ГЛАВА III
О том, как Кайс увидел Лейли в весеннем саду и упал в беспамятстве
ГЛАВА IV
О том, как Кайс, придя в себя, застонал, как соловей, и снова потерял сознание и отец увел его с собой
ГЛАВА V
О том, как Кайс направился в сторону племени Лейли, как он беседовал с собакой Лейли, а потом увидел свою возлюбленную
Кто воспевал страдальца бытиё,
Так заставлял писать перо свое:
Беспамятством, бессильем одержим,
Не ведал Кайс о том, что стало с ним,
И вот узнал, едва лишь ожил он,
Как близких сердцу растревожил он.
Родители стонали день и ночь,
Не ведая, что делать, как помочь?
Тот — юный лоб, вздыхая, целовал,
Та — горестью убита наповал.
И, все поняв, смутился Кайс тогда,
Не знал, куда деваться от стыда,
Глядеть в отцовские глаза не мог,
В тоске лежал у материнских ног,
И под ярмом позора своего
Не поднимал он взора своего.
Когда увидели отец и мать:
В могилу Кайса может стыд вогнать, —
Решили не расспрашивать его,
Как будто не случилось ничего,
Решили слова не сказать в укор,
Чтоб мальчик позабыл про свой позор.
И мыслили, вздыхая тяжело:
«Быть может, наваждение прошло?
Он станет сдержанней, горячий нрав
Природой целомудренной поправ?
Быть может, горести промчатся все?..»
И так гадали домочадцы все:
«Приснился юноше волшебный сон»,
«Виденьем неким был он потрясен»,
«Его с дороги сбил коварный див…»
Никто не знал, что, пери всех затмив,
Заворожила юношу Лейли, —
И восвояси родичи пошли.
И Кайс остался наконец один.
Искал он горю своему причин.
Искал он исцеленья своего,
Алкал он избавленья своего.
Тоске внезапной изумлялся вслух, —
Метался беспокойный, слабый дух:
Любви отдаться? От людей бежать?
Но жалко покидать отца и мать.
Найти покой среди домашних вновь?
Но топчет сердце властная любовь!
Так он страдал, пока рука небес
Не сбросила на мир ночных завес.
И войском горя был он побежден:
Настала ночь — Лейли увидел он.
Интервал:
Закладка: