Пурнабхадра - Панчатантра

Тут можно читать онлайн Пурнабхадра - Панчатантра - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Древневосточная литература, издательство Издательство Академии наук СССР, год 1958. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Пурнабхадра - Панчатантра краткое содержание

Панчатантра - описание и краткое содержание, автор Пурнабхадра, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Древний сборник индийских басен «Панчатантра» («Пять книг») был составлен в наиболее ранней редакции в III—IV вв. н. э. неизвестным автором. Первоначально он служил педагогическим целям — это была «наука житейской мудрости», по которой обучались юноши.

Каждая из пяти книг памятника представляет собой самостоятельный рассказ, герои которого по ходу действия рассказывают басни, иллюстрирующие обычно то или иное поучение. Текст изобилует стихотворными вставками. Сборник написан хорошим литературным языком и является одним из лучших образцов прозы классического санскрита. Известен ряд версий «Панчатантры»: Кашмирская версия, Джайнская версия, версия Пурнабхадры и т. д.

Большую помощь при составлении примечаний оказали переводчику комментарии акад. А. П. Баранникова к его переводу «Рамаяны» Тулси Даса (М.—Л., 1948).

Отсутствуют примечания и приложение "объяснение стихотворных размеров" (follof).

Панчатантра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Панчатантра - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пурнабхадра
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

Поэтому я и говорю: «К исполненным решимости...». Услышав это, Каратака сказал: «Если и ты твердо решил, то иди к желанной цели. Счастливый путь!» И после этих слов тот пошел ко льву. Когда он поклонился и сел, лев спросил: «Почему тебя давно не было видно?» Он ответил: «Божественный! Сегодня у меня есть к господину важное дело. Несмотря на то, что оно неприятно, я пришел рассказать о нем ради твоего блага. Хотя подданные и не желают того, все же о подобных вещах рассказывают из боязни потерять время в неотложном деле. Сказано ведь:

Когда уволенный слуга, добра желая, держит речь, |
То это — верность высшая, любовью порожденная. (219)

А также:

Всегда легко найти, о царь, сладкоречивых подданных, |
И трудно тех найти, чья речь горька, но исцелительна». (220) .

Вслед за этой речью, внушающей доверие, Пингалака почтительно спросил его: «Что ты хочешь сказать?» Тот ответил: «Божественный! Сандживака, замышляющий зло против тебя и вошедший к тебе в доверие, будучи наедине со мной, доверчиво сказал мне, когда представился удобный случай: «Хоть твой господин и трижды силен, я выведал его сильные и слабые стороны. Поэтому я убью его и сам легко захвачу царскую власть». Сегодня этот Сандживака хочет исполнить свое намерение. Вот я и пришел сообщить об этом тебе, господину моего отца».

И услышав эту невыносимую речь, подобную удару грома, ошеломленный Пингалака чрезвычайно встревожился сердцем и ничего не ответил. А Даманака, видя его состояние, сказал: «Ведь министры в особенности отличаются этим большим пороком. Хорошо ведь говорится:

Коль слишком вознесутся царь с министром,
Богиня счастья [143] шаг свой остановит |
И, не привыкши к тяжести чрезмерной,
Кого-нибудь покинет непременно. (221) upa

И поэтому:

Занозу, зуб расшатанный и скверного советника, |
Для безопасности всегда полезно с корнем вырывать. (222)

А также:

Ведь если господин министра одного ||
возвысит над другими,
То в глупости своей тот, славой опьянен, ||
пренебрегает службой, |
Когда забудет долг, то в сердце у него ||
растет стремленье к власти,
А к власти устремясь, владыку своего ||
он погубить стремится. (223) çārdū

Этот Сандживака беспрепятственно участвует теперь по своему желанию во всех делах. Поэтому подходят сюда следующие слова:

Пусть верно служит подданный, но коль деньгами он сорит, |
Терпеть его не должен царь, благополучья жаждущий. (224)

И такова природа владык. Как говорят:

Даже добро || от преданных сердец ||
подчас к вражде приводит,
И даже зло, || творимое другим, ||
способно вызвать радость. |
Немалый труд — || постичь сердца царей, ||
подвластных многим чувствам,
И сам аскет || не сможет исполнять ||
обязанностей службы». (225) mandā

Услышав это, Пингалака сказал: «Но он ведь мой слуга. Как мог он перемениться ко мне?» Даманака ответил: «Слуга он или не слуга, — здесь нет ничего исключительного. Сказано ведь:

Желает всякий подданный достичь благополучия. |
До тех лишь пор на службе он, пока могущества лишен». (226)

Лев ответил: «Дорогой! Несмотря на это, сердце мое не враждебно к нему. Ведь:

Пускай пороками полно, все ж тело дорого свое. |
Пусть боль любимый причинит, все ж будем мы его любить. (227)

А также:

Пусть злой поступок совершит, пусть речи дерзкие ведет, |
И все ж любимый человек всегда нам сердце радует». (228)

Даманака сказал: «Это и есть дурная сторона возвышения, что тот, на кого господин, оставив всех других зверей, обратил свое внимание, сам теперь устремился к господству. Сказано ведь:

Кто больше всех других почтен вниманьем повелителя, |
Будь знатен иль незнатен он, тот сердцем Лакшми завладел. (229)

И даже если он любим тобой, надо покинуть его потому, что он приносит вред своей порочностью. Право же, хорошо говорится:

Родного своего, любимое дитя, ||
товарища иль брата
Покинуть надлежит, коль безрассудно он ||
пороку предается. |
Известна на земле пословица одна, ||
что жены повторяют:
«Что делать с золотой иглой, которой мы ||
прокалываем ухо?» (230) çārdū

А если ты думаешь, что он принесет пользу, обладая огромным телом, то и это неверно. Ведь:

Коль страстью опьяненный слон не хочет выполнять работ, |
То хуже слабых он людей, что трудятся с усердием. (231)

Несомненно, стопы божественного жалеют его. Но и это не годится. Ведь:

Кто, полный неразумия, оставит мысли умные, |
Тому несчастье суждено и разочарование. (232)

Кто не желает следовать советам знающих друзей, |
Лишится быстро должности и попадет во власть врагов. (233)

И также:

Лишен кто благородства,
Идет дорогой ложной и лишен ума, |
Тот глух всегда к советам,
Пусть мудрости исполнены они [144] . (234) ār

И еще:

Где подают и слушают советы неприятные, |
Но счастье приносящие, — благополучье там царит. (235)

А также:

Нельзя царя слугам его обманывать,
Ведь он всегда держит шпионов бдительных. |
Внимай речам, тяжки они иль сладостны.
Благой совет редко нам сердце радует». (236) vaṁça

Лев сказал: «Дорогой! Все же не говори так. Ведь:

Чтоб не нарушить слов своих, не следует чернить того, |
Кто перед тем в собрании прославлен за заслуги был. (238)

Ведь когда он раньше прибег к моей защите, я даровал ему безопасность. Как же может он оказаться неблагодарным?» Даманака сказал:

«Кто сердцем зол, тот во вражде проводит дни,
А кто хорош, — не оставляет добрых дел. |
Обоих их мы по природе различим,
Как нимбы [145] плод мы отличим от сахара. (239) vaṁça

И еще:

Не переменится злодей, пусть угождаешь ты ему, |
Как хвост у пса ни умащай — не сможешь выпрямить его. (240)

А также:

Ведь у людей достойных
И малые достоинства приобретают блеск, |
Они подобны месяца лучам
Упавшим на вершины снежных гор. (241) ār

Также:

И лучшие достоинства
Погибнут быстро у предавшихся порокам. |
Так угасают лунные лучи
Что падают на Анджаны [146] вершину. (242) ār

Сто дел у недостойных гибнет,
И сто речей разумных гибнет у глупцов, |
Советов сотня — у глухих к советам,
И сто умов — у безрассудных всех. (243) ār

Злодей подарок губит,
Невежа и дурак — полезные дела, |
Неблагодарный — все добро,
И неучтивый губит дружбу. (244) ār

И еще:

Нести беседу с дураком — || что причитать в лесу пустынном,
Водою солончак полить, || сажать в сухую землю лотос, |
Хвост у собаки выпрямлять, || умащивать того, кто умер,
Глухому на ухо шептать || и украшать лицо слепого. (245) pṛ

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пурнабхадра читать все книги автора по порядку

Пурнабхадра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Панчатантра отзывы


Отзывы читателей о книге Панчатантра, автор: Пурнабхадра. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x