Автор неизвестен Древневосточная литература - Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако»
- Название:Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гиперион
- Год:2014
- Город:Санкт-Петебург
- ISBN:978-5-89332-226-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Автор неизвестен Древневосточная литература - Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако» краткое содержание
Иккю Содзюн (1394–1481) — самый, пожалуй, знаменитый в Японии дзэнский монах. Согласно наиболее известной версии, он был сыном Го-Комацу от придворной дамы Южного двора, но после замирения Северного и Южного дворов был сослан вместе с матерью в землю Сага, на Кюсю, как неудобный для сёгунов Асикага претендент на престол.
За свою жизнь Иккю встречался со многими людьми, оказавшимися у истоков формирования культуры эпохи Муромати — актёром, автором пьес и создателем эстетической теории театра «Но» Дзэами Мотокиё (1363–1443), встречался с автором пьес Но Компару Дзэнтику (1405–1471), который широко использовал философию Дзэн в своих пьесах. Мурата Дзюко (1422–1502), один из создателей чайной церемонии, обучался Дзэн у Иккю. Увлечения Иккю были чрезвычайно разносторонни, он занимался сложением китайских стихов, каллиграфией, монохромной живописью, играл на флейте сякухати и создавал композиции для неё. Таким образом, Иккю не только проповедью распространял дзэнский взгляд на мир, но и практическим применением философии Дзэн оказал огромное влияние на различные сферы культуры и искусства.
Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В то время школы Нитирэна и Чистой земли особенно враждовали между собой, были они подобны злобным псам, готовым вцепиться друг в друга, или быкам с налитыми кровью глазами. Последователи Нитирэна, увидев те славословия, злились и ревновали Иккю, но один из них как-то сказал:
— Нет-нет, у Иккю не может быть склонности к каким-то отдельным школам! Давайте нарисуем изображение великого святого Нитирэна и попросим его подписать! Непременно он хорошо напишет!
Другие согласились: «Да, так и нужно сделать!» — в великой спешке нарисовали изображение, отнесли к Иккю и попросили его написать славословие. Он же, будучи светел душой, сказал: «Это несложно!» Развернул свиток и рассмеялся:
— Какая-то маленькая у вас картинка, и жёлтый цвет рясы какой-то странный!
Те люди ему отвечали:
— Да, так и есть. Хотели мы сделать красивый большой портрет, но на днях увидели те славословия святым Чистой земли, и стало нам обидно. Вот мы спешили нарисовать, чтобы дать вам подписать. Напишите поскорее славословие! — и Иккю сказал:
— Хорошо! — и переделал славословие, которое он ранее писал для Хонэна:
Повсюду известен живой Татхагата Нитирэн,
Восседающий на драгоценном Цветке Закона!
И мирские послушницы, и даже глупцы
Ощущают священную силу названия сутры! [68] В учении Нитирэна особое значение придаётся чудесной силе названия Сутры Лотоса.
А на обороте подписал:
«Монашек, монашек, маленький монашек, извалялся монашек в соевой муке!» [69] Детская песенка того времени, использовавшаяся во время игры.
В то время настоятель храма Эйкандо [70] Так называли храм Дзэнриндзи, расположенный в западной части Киото, по имени его основателя, монаха Эйкана.
прослышал о том, какие чудесные славословия написал Иккю в Куродани, позавидовал: «Нужно бы и нам такое к сокровищам нашего храма!» — и решил: «Раз он так отзывчив, можно его просить подписать что-нибудь и нам». Созвал всех монахов и стал с ними держать совет. Один из них сказал:
— Что там рассуждать! Есть в нашем храме старинное изображение основателя нашей школы великого учителя Шаньдао, наполовину золотое, его и нужно попросить подписать!
Тут все разом заговорили:
— Да, именно это драгоценное изображение, что передавалось многими поколениями монахов, — лучше и не придумаешь! Вот ты и иди с ним к Иккю! — вручили ему изображение великого учителя Шаньдао, нижняя половина одежд которого была окрашена золотом, и отправили к Иккю. Тот монах пришёл к Иккю и сказал:
— Услышали мы, какие чудесные славословия вы написали в Куродани, захотелось и нам такие, за тем я к вам и пришёл. Подпишите, пожалуйста, вот этого Шаньдао!
— Это вовсе несложно! — отвечал Иккю, развернул свиток, рассмотрел, стоя что-то черкнул кистью, свернул, как было, и вручил тому монаху.
— Спасибо за такое одолжение! — почтительно сказал монах и поспешил назад в Эйкандо и рассказал настоятелю, как всё было.
— Какой всё-таки добрый монах! Исполнилось наше желание! Зови всех, насладимся зрелищем!
Монах обошёл храмовые постройки, созвал всех, и те тут же сбежались в нетерпении. Вот повесили картину в доме настоятеля, и все собравшиеся увидели, что на картине надписано очень большими буквами:
Кажется странным —
Ряса должна быть черна —
Но вдруг пожелтела!
Неужели Шаньдао
Пролил на себя горшок?
Курокаран
Коромо но сусо но
Ки ни пару ва
Дзэндо: дайси
Хако о тару раму
Все присутствующие рассмеялись. Были такие, кому не понравилось, были и такие, кто искренне радовался, и до сих пор то изображение очень известно.
7
Как монах-ямабуси спорил с Иккю о чудесах, а также о молитве, утихомирившей лающего пса
Иккю раз пошёл в Сакаи, и на переправе через реку Ёдо на корабле повстречал монаха-ямабуси. Тот спросил:
— Господин монах из какого учения?
Иккю отвечал:
— Я из учения Дзэн.
Тот монах сказал:
— В Дзэн таких чудес не делают, как у нас!
Иккю сказал:
— Да и у нас чудес хватает. А покажите-ка, что там у вас за чудеса!
— Вот, я силой буддийского Закона на носу этого корабля вызову молитвой Фудо! [71] Санскр. Ачаланатха, т. е. Недвижимый (яп. Фудо-мё:о: ) — буддийское божество, один из защитников Учения. Изображается на фоне нимба из языков пламени, с верёвкой для связывания заблуждений в левой руке и мечом для их усечения — в правой. При нём состоят помощники — Конгара и Сэйтака. См. также «Повесть о доме Тайра», св. 5, «7. Страсти Монгаку»: «Нас зовут Конгара и Сэйтака, мы посланцы светлого бога Фудо и явились сюда по его повелению…».
И появился сначала Конгара, потом Сэйтака, тёр монах чётки изо всех сил — сидящие на корабле вовсю вперили глаза — и тут, как он и говорил, на носу корабля вдруг из огня и дыма возникло изображение Фудо!
Довольный ямабуси сказал:
— Все видели? — и все поразились, лишь Иккю вёл себя так, как будто бы ничего особенного не случилось.
— Что, дзэнский монах, можешь сотворить чудо вроде этого? — сказал ямабуси после этого.
— Я сотворю чудо — извергну из себя воду, погашу огонь и заставлю исчезнуть изображение Фудо! А ты попробуй помолиться изо всех сил! — И помочился от души на пламя и дым, что окружали изображение Фудо. Тут огонь померк, вышли силы у ямабуси, и все, увидев такое чудо, поклонились.
А когда они спустились на берег и только собрались идти — вдруг навстречу им выбежала огромная собака, что лаяла так, что было слышно в горах и долинах. Тут ямабуси сказал:
— Слушай, друг, хоть я и проиграл в том состязании, дай-ка я сейчас успокою эту собаку и приманю её силой своей веры. Как тебе это?
Иккю на это:
— Это как раз очень просто, но ты попробуй, помолись. Если она к тебе не подойдёт, я что-нибудь сделаю.
Ямабуси с шумом тёр свои чётки и молился, а пёс всё не успокаивался и не подошёл ни на шаг. Ямабуси подходил и справа, и слева, и со всех сторон — «Заткните пасть этому псу, абира, ункэн, совака-совака [72] Абира, ункэн — часть молитвы Дайнити-нёрай (санскр. Махавайрочана ) — будде Великого Солнца. Совака (санскр. сваха ) — часть мантр, священных формул, используемых для достижения просветления.
» — но собака всё лаяла. Иккю уже стало смешно, он сказал:
— Оставь уже этого пса. Тут ни Абира, ни Ункэн, ни Совака не помогут, лучше уж я сам успокою и приманю эту собаку, — достал из-за пазухи жареные рисовые колобки, заготовленные на обед, и показал псу. «Коро-коро-коро!» — позвал он его. Хоть и очень злой был тот пёс, но, увидев жареные колобки, живо завилял хвостом и подбежал, а у ямабуси душа ушла в пятки. «Надо же, как ловко!» — восхитились те, кто там был, с тем и разошлись.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: