Софокл - Антигона
Тут можно читать онлайн Софокл - Антигона - бесплатно
полную версию книги (целиком) без сокращений.
Жанр: Европейская старинная литература, издательство Наука, год 1990.
Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст)
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Антигона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1990
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софокл - Антигона краткое содержание
Антигона - описание и краткое содержание, автор Софокл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Антигона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Антигона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Софокл
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
Стасим Четвертый
Хор
Строфа 1
Так пострадала Даная [12] Так пострадала Даная… — Аргосскому царю Акрисию была предсказана смерть от руки внука. Поэтому он заключил свою, еще незамужнюю дочь Данаю в окованную медью башню. (Сюда, однако, под видом золотого дождя проник Зевс, оплодотворивший Данаю.)прекрасная,
Та, что на доски, обитые бронзою,
Переменила сияние дня.
Спальней могила ей стала, дитя мое, —
А родовита была, и хранил ее
Зевс, к ней сошедший дождем золотым.
Но необорное Рока могущество
Злата сильней, и Арея, и крепости,
И просмоленных морских кораблей.
Антистрофа 1
970 Так усмирен был Дриантов заносчивыйСын,
[13] Дриантов заносчивый сын… — Сын Дрианта Ликург оказал сопротивление Дионису и был за это заключен богом в расселину скалы, с кото- рой он сросся. Дионис, спасаясь от Ликурга, бросился в море, где его приняла Фетида, а Ликург был ослеплен Зевсом.повелитель эдонян: за дерзостность
Был Дионисом в скалу заключен.
Там улеглось постепенно неистовство,
Бога признал он, которого буйственно
Злыми насмешками смел задевать, —
Он, изгонявший восторгом исполненных
Жен, загашавший огни Дионисовы,
С флейтою дружных тревоживший Муз.
Строфа 2
Возле скал голубых, [14] Возле скал голубых… — При выходе из пролива Боспор есть две скалы Симплегады.у обоих морей
980 На Боспоре фракийском
[15] На Боспоре фракийском… — Царь Салмидеса (на западном берегу Боспора) Финей имел двух сыновей от первой жены Клеопатры, которую он впоследствии заточил в тюрьму; а его вторая жена ослепила пасынков и заключила в склеп. Вся эта строфа служит введением в судьбу Клеопатры и ее сыновей, напоминающую долю Антигоны.стоит Салмидес, —
Там когда-то увидел соседний Арей,
Как, сынов ослепляя,
Им ужасные раны
Наносила жестоко Финея жена,
Как отмщенье провалами темных глазниц
Призывали слепые.
А пронзила им очи
Не рукой — острием челнока из станка.
Антистрофа 2
Горевали об участи горькой своей990 Этой матери, в браке несчастной, сыны,
А была и она из древнейшей семьи
[16] …из древнейшей семьи… — Отцом Клеопатры был бог северного ветра Борей, матерью — афинская царевна Орифия, похищенная Бореем.—
Эрехфеева рода,
В отдаленных пещерах
Возлелеяна сонмом отеческих бурь,
Дочь Борея, что резвых быстрее коней,
Порождение бога.
Все же Мойры седые
На нее ополчились сурово, дитя!
[17] …дитя! — Обращение хора к Антигоне показывает, что во время исполнения стасима она еще находилась на орхестре, и примеры пострадавших в далеком прошлом (Даная, Ликург, Клеопатра и ее сыновья) должны были несколько смягчить ее участь.
Входит Тиресий с мальчиком-поводырем.
Эписодий Пятый
Тиресий
О государи Фив! Пришло нас двое —1000 Один лишь зрячий, — ибо нам, слепцам,
Дорогу указует провожатый.
Креонт
Что скажешь нового, Тиресий-старец?Тиресий
Скажу; но ты вещателю внимай.Креонт
Твоим советам я внимал и раньше.Тиресий
Ты потому и градом правил с честью. [18] …градом правил с честью. — Тиресий имеет в виду достаточно длительный период, когда Креонт выступал в качестве регента; теперь же, отказав Полинику в похоронах, он как раз правит плохо (на лезвии судьбы), от чего и хочет предостеречь его прорицатель.
Креонт
Да, признаюсь: ты приносил мне пользу.Тиресий
Ты вновь стоишь на лезвии судьбы.Креонт
В чем дело? Весть твоя меня тревожит.Тиресий
Поймешь, узнав совет моей науки.1010 На старом месте я сидел гаданий,
Где у меня был всякой птицы слет,
И слышу странный голос птиц, во гневе
И в бешенстве кричащих непонятно.
Я понял, что друг друга рвут когтями:
Мне крыльев шум об этом говорил.
Я в страхе, начал по огню гадать
На алтаре, но бог не принял жертвы.
Огонь не разгорался, и на угли
От бедер сало капало, топясь,
Дымилось, и плевалось, и, раздувшись,
Вдруг желчью брызгало, и вскоре с бедер
Весь жира слой сошел, в огне обтаяв.
И тщетно от богов я ждал ответа.
Так рассказал мне мальчик мой; ведь он —
Вожатый мне, как я для вас вожатый.
Твой приговор на град навел болезнь;
Осквернены все алтари в стране
И в самом граде птицами и псами,
Что труп Эдипова терзали сына.
1030 Уж боги не приемлют ни молитв,
Ни жертв от нас, ни пламени сожженья;
Уж не кричит, вещая благо, птица,
Убитого напившись жирной крови.
Итак, об этом поразмысли, сын:
Все люди заблуждаются порою,
Но кто в ошибку впал, коль он не ветрен
И не несчастлив отроду, в беде,
Упорство оставляя, все исправит;
Упрямого ж безумным мы зовем.
1040 Нет, смерть уважь, убитого не трогай.
Иль доблестно умерших добивать?
Тебе на благо говорю: полезно
У доброго советника учиться.
Креонт
Старик, вы все стреляете в меня,Как в цель стрелки; и в прорицаньях даже
Я вами не забыт; своей родней же
Давно и оценен я и распродан.
Что ж, наживайтесь, коли так, торгуйте
Электром сардским
[19] Электром сардским… — В VI в. до н. э. столица Лидии Сарды сказочно богатого царя Креза торговала электром — сплавом золота и серебра.иль индийским златом,
1050 Его в могилу вам не положить.
Нет, если б даже Зевсовы орлы
Ему тащили эту падаль в пищу,
Я и тогда, той скверны не боясь,
Не допустил бы похорон: я знаю —
Не человеку бога осквернить.
Но и мудрейшие, старик Тиресий,
Позорно гибнут, если злые мысли
Для выгоды словами украшают.
Тиресий
Увы!1060 Да разве понимает кто-нибудь…
Креонт
Что ж? Истину ходячую объявишь?Тиресий
Насколько разум выше всех богатств…Креонт
Настолько ж нам безумье — враг великий!Тиресий
А ты уже недугом этим тронут.Креонт
Гадателю я дерзко не отвечу!Тиресий
Дерзишь, пророчество считая ложью!Креонт
Пророки все всегда любили деньги.Тиресий
Тираны ж все корыстны, как известно.Креонт
Ты, видно, позабыл, что я правитель?Тиресий
Нет, но чрез меня спасал ты Фивы. [20] …чрез меня спасал ты Фивы. — Вероятно, Тиресий хочет сказать, что Креонту удалось спасти Фивы в закончившейся войне только потому, что он внял совету прорицателя и принес в жертву своего сына.
Креонт
Хоть прорицатель ты, а любишь зло.Тиресий
Ты страшную открыть принудишь тайну!Креонт
Открой! Но говори не ради денег!Тиресий
Нет, промолчу: ведь тайна — про тебя.Креонт
Знай: ты моих решений не изменишь.Тиресий
Тогда узнай и помни, что немногоРистаний кони Солнца совершат,
Как ты дитя, рожденное тобою
От чресл твоих, отдашь — за трупы труп;
1080 Затем, что ты безжалостно загнал
Живую душу в темную гробницу;
А сам берешь, отнявши у Подземных,
Прах обесчещенный, не погребенный;
Такого права нет ни у тебя,
Ни у богов, то их противно воле.
За это ждут тебя богини мщенья,
Эринии Аида и богов,
Чтоб и тебя постигли те же беды.
Подкупленный ли говорю с тобою,
1090 Увидишь сам: раздастся скоро, скоро
Вопль женщин и мужей в дому твоем.
Гнев на тебя вздымают города,
По чьим сынам обряды совершали
Псы, звери, птицы; их нечистой пищей
Все в граде алтари осквернены.
Такие стрелы я в тебя, как лучник,
Направил в гневе, вызванном тобой.
И стрелы метки, не уйдешь от них.
Домой пойдем, мой мальчик. Пусть на тех,
1100 Кто помоложе, гнев он вымещает.
Пусть учится он сдерживать язык
И более ума иметь, чем ныне.
Уходит с мальчиком-поводырем.
Хор
Царь, он ушел с пророчеством ужасным.С тех пор как волосы главы моей
Из черных стали белыми, я знаю —
Пророком ложным никогда он не был.
Креонт
Я также это знаю и смущен.Мне тяжко уступать, но тяжки беды,
Которые стрясутся над упрямым.
Хор
Тебе совет, сын Менекея, нужен.Креонт
Что ж должно делать? Я приму совет.Хор
Ступай, веди невесту из пещерыИ оскверненный прах похорони.
Креонт
По-твоему, я должен уступить?Хор
Да, царь, и поскорей: ведь боги быстроНапастью дни безумцев пресекают.
Креонт
Увы, мне тяжко, но свое решеньеЯ отменю: с судьбой нельзя сражаться.
Хор
Иди же, поспешай, не жди других.Креонт
1120 Немедля я пойду. Сюда, эй, слуги!Все поскорей с собой кирки берите
Бегите все туда… отсюда видно.
А я, раз это решено, пойду
Ту выпустить, которую связал.
Я понял: чтить до самой смерти должно
От века установленный закон.
Уходит.
Читать дальшеТёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать