Дигенис Акрит
- Название:Дигенис Акрит
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1960
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дигенис Акрит краткое содержание
Дигенис Акрит - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
21
Под эфиопами здесь подразумеваются мусульмане Египта и северной Африки. Так же, как и в случае со скифами, здесь — характерный прием обозначения современников с помощью старого названия. Ср. у Георгия Пахимера (1242—ок. 1310) —Georgii Pachymeris de Michaele et Andronico Palaeologis, libri XIII, vol. I. Rec. I. Bekkerus. Bonnae,] 1835, p. 178 sq.; 428i7. Схожее описание — в романе Гелиодора (III в.). «Эфиопика» (VII, 10).
22
Густые... — условный перевод πεπανόν (?)
23
... И взгляд живой... Ср. описание красоты у Ахилла Татия (V в.) в «Левкиппе и Клитофонте» (кн. 1, гл. 4).
24
С IX в. турки часто служили наемниками в арабских войсках.
25
Дилебиты (Διλεβίτας), по-видимому, тождественны тюркскому племени дилемитам (ср. Е. Honigmann. Op. cit., S. 164), которые были известны византийцам еще с VI в.
26
Арабов ... В тексте — 'Αραβΐται (= 'Άραβοι). Ср. ГФ II, 154.
27
Троглодитами (ΤρωγλοΒυται, букв, «пещерные жители») греки называли в древности жителей африканского побережья Красного моря (совр. Эфиопия, Эритрея), название это встречается, например, в «Эфиопике» (VIII, 16; IX, 16), позже в том же значении у Анны Комниной (v. I, р. 3129). Интересно, что Лев Диакон (2-я половина X в.) говорит в своей «Истории» (Leonis Diaconi Caloensis historiae libri X, ex rec. C. B. Hasii, vol. I, Bonnae, 1828, p. 355) о троглодитах в Каппадокии.
28
Вместо гулабиев (Гουλαβίους) следует, очевидно, читать «гуламии» (от араб, ghulam — слуга на военной службе, дружинник), что примерно соответствует греч. άγουροι (см. ниже, прим. II, 2).
29
... кто у него служил ... — άδνουμιάτας— набранные, занесенные в
списки воины (от аВуооулсл/.лат. ad nomen).
30
Романией (Ρωμανία) средневековые греки называли Византию, считавшуюся, согласно официальной идеологии, законной преемницей императорского рима (Ρώμη). Соответственным образом употреблялись (как и в нашей поэме) слова «ромей», «ромейский» (ρωμαίος) в качестве синонимов византийского, греческого, христианского.
31
Иракл, чаще—Ираклия (Ηρακλέος, ср. 1,294—Ηράκλεια) — крепость на пути из Киликии (юго-восточная область Малой Азии) в Иконий. Совр. Эрегли. Неоднократно переходила то к арабам, то к грекам. В 1091 г. была захвачена турками.
32
См. выше, прим. к 6 и 7.
33
Стратиг — титул полководца, также — начальника фемы (см. выше прим. К 6), области.
34
О ссылке отца девушки см. ниже прим I, 270.
35
... язычники ... буквально «народы» (εθ-νη). Так, следуя библейской традиции, называли византийцы всех нехристиан, в том числе и мусульман.
36
все пятеро ... В «Девгениевом деянии» (МП, П и Тит.) —их трое.
37
Здесь τά φουσσατα употреблено в своем первоначальном значении (=fossatum; ср. ниже, I, 210). Обычное его значение в византийской литературе — «армия».
38
Непроходимое (букв: «труднопроходимое») ущелье (κλεισούραν... Δύσκολον; ср. «страшные ущелья» — Βεινάς κλεισούρας, А 976), по-видимому, обозначает Киликийские ворота (Гюлек-Богаз) — проход в горах Центрального Тавра (юго-восток Малой Азии).
39
Панорм — быть может, имеется в виду город на северном побережье Сицилии, совр. Палермо. В 831 г. был захвачен арабами, в 1072 г. перешел в руки норманнов. В таком случае, это — единственная ссылка в ГФ на город в Европе. Неизвестно, какая мусульманская святыня имеется здесь в виду. Сопоставляется также с Πανόρμον λιμένος в Аравии, упоминаемом Диодором Сицилийским (III, 38, 4).
40
О существовании такой святыни в Панорме ничего не известно. Возможно, здесь имеется в виду огромный камень, занимающий центральное пространство под куполом знаменитой мечети Омара в Иерусалиме, которая была выстроена в 688—691 гг. Камень этот представляет собой верхушку горы Мории, служившей некогда алтарем стоявшего на этом месте храма Соломона, и почитается мусульманами как величайшая святыня —центр и основание мира.
41
Гробница пророка, т. е. основателя ислама Мухаммеда (ок. 570—632), находится в Медине (Саудовская Аравия).
42
ромейским языком... См. выше, прим. к 49.
43
Константин — единственный из братьев матери Дигениса, которого выделяет поэма. Это имя популярного героя акритских песен, песен, посвященных Дукам. Младшим из братьев он назван также в Погодинской редакции «Девгениева деяния» (изд. Сперанского, стр. 152). В Т 303, 898, А 320 Константин — старший брат.
44
... сказал... С этого места начинается рукопись 9.
45
в А 324 ел, и Э 1 сл. слова эти произносит мать братьев.
46
Сарацинами (Σαρακηνοί, saraceni,— этимология неясна; м. б. связано с араб, shark! — восточный) в первые века н. э. греческие и римские авторы называли кочевые племена Сирии и Аравии. В средние века название это было перенесено на всех арабов, а позже — вообще на мусульман.
47
См. выше, прим. к 45. Интересно, что почетное прозвище акрита (см. прим. к 2) дано здесь «сарацину». Здесь можно видеть одно из проявлений расовой терпимости, характерной для поэмы.
48
Вступили в рукопашную... έσω-θεν χείρας Βδντες. Ср. VI, 687 (εσω χει,ρί).
49
... стойкостью ... (в тексте — εκστασιν). Принято толкование Дж. Маврогордато: ενστασιν.
50
О мире. .. здесь в этом значении употреблено αγάπη ср. VI, 277).
51
... сложил крест-накрест пальцы . . . (τους δάκτυλους έσταυρωεν). В А 391, Э 53, говорится, что эмир просто показал палец (Τον δάχτυλον ίΖειξεν), что сопоставляется П. Бернхардом (Eine heute noch in der islamischen Welt gebrauchliche Form des Tauhid in dem Epos von Dijenis Akritas. Actes du X Congres international d' etudes bysantines. Istanbul. 15—21. IX. 1955. Istanbul 1957, p. 260) с употребительным у мусульман поднятием указательного пальца,— символ веры, признание того, что бог един.
52
... И все... букв.: «оба» (αμφότεροι). Такое же употребление этого слова встречается и ниже (II, 244, где также идет речь о братьях; IV, 213 — о Дигенисе и его спутниках; VI, 177 — о трех апелатах).
53
Убитых много... Ср. с описанием убитых у Гелиодора («Эфиопика» I, 3),
54
... Подняли прах они... Ср. эпизод из прозаического романа Евстафия Макремволита (XII в.) («Исмина и Исминий», X, 10 (Erotici scriptores graeci, I Л, ex. гее. R. Hercher. Lipsiae, 1859, p. 159—286).
55
Обращение к солнцу (ср. А 450 ел, Э 88—94), встречающееся у Евстафия Макремволита (см. предыд. прим.),— характерный пример сохранения следов античных верований в византийской народной поэзии и художественной литературе.
56
Эмир! ... В отличие от ГФ в других версиях братья обращаются на этот раз к эмиру с бранью, называя его «сирийской собакой» (κύων της Συρίας — А 477, Т 42; σκύλε τής Συρίας — Э 129).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: