Немецкие шванки и народные книги XVI века

Тут можно читать онлайн Немецкие шванки и народные книги XVI века - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Европейская старинная литература, издательство Художественная литература, год 1990. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Немецкие шванки и народные книги XVI века краткое содержание

Немецкие шванки и народные книги XVI века - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книгу вошли известные сборники озорных и поучительных немецких шванков XVI века, а также широко популярные во всех сословиях так называемые «народные книги» того же времени: «Фортунат», «Шильдбюргеры» и «История о докторе Фаусте».

Немецкие шванки и народные книги XVI века - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Немецкие шванки и народные книги XVI века - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

33

Стр. 222. История о пекаре… — Этот шванк восходит к средневековой латинской сказке о крестьянине Унибосе (X в.). Унибосу приписывается целый ряд плутовских проделок, впоследствии использованных сочинителями шванков.

34

Стр. 227. Батцен — мелкая швейцарская монета, имевшая хождение в Германии XVI в.

35

Стр. 233. История про купца… — Этот старинный сюжет имеется в индийской книге «Панчатантра» (III–IV вв.), сборника басен, сказок, притч и новелл нравоучительного характера, а также в ее турецком варианте «Тути-наме». Здесь скорее заимствован из его обработки в народной книге «Семь мудрых мастеров» (1473).

36

Стр. 239. О вдовушке… — Ср. сюжет из «Декамерона» Боккаччо (3 день, III).

37

Стр. 242. О том, как папа римский… — По песне Ганса Сакса «Подмастерье пекаря» (1550).

38

Стр. 249. Рейнгарт — обычное имя Лиса в средневековом немецком эпосе.

39

Стр. 271. Женщина по имени Агнесса… — Бытует легенда о папессе Иоанне, сумевшей в мужском обличье занять папский престол между правлением папы Льва IV (ум. в 855) и Бенедикта VIII (ум. в 858) под именем Иоанна XVIII; якобы умерла от родов во время крестного хода.

40

Стр. 272. Про то, как епископа Майнцского… — Сюжет встречается в «Немецких сказаниях» братьев Гримм.

41

Император Оттон — Оттон I, ставший императором Священной Римской империи германской нации в 962 г.

42

Гатто — Гатто I, с 891 по 913 г. архиепископ Майнцский. С его личностью связывают предание о Мышиной башне близ Бингена. Названная дата — 614 г. — явно ошибочная, братья Гримм называют 974 г.; бессмысленно также упоминание императора Оттона I.

43

Стр. 277. Дельфинат — Дофине, местность на юго-востоке Франции. Ниже в оригинале речь девицы дается по-французски и в немецком переводе. // Е. Маркович

44

Стр. 283. Королевство Кипр — самостоятельное королевство в 1192–1489 гг. В результате феодальных междоусобиц Кипр потерял независимость и очутился под властью Венеции. Распри феодалов в «Фортунате» отражают реальную историческую обстановку на острове в ту эпоху.

45

…у короля Солтана… — Титул выступает в этом случае как имя собственное. Ср. «Царь Салтан» у Пушкина.

46

Алькеир — Каир, в эпоху создания книги столица Египта.

47

Фамагоста — Фамагуста, город-порт на восточном побережье Кипра. Иногда в оригинале — современный вариант названия — Фамагуста.

48

Стр. 284. …Никозией, столице Кипра… — Поначалу верно назвав столицу Кипра, автор во второй части книги переносит ее в вымышленный им город Медузу.

49

Стр. 287. …герцога Клевского. — Клев — в описываемую эпоху город и герцогство в западной Германии.

50

Кнехт (нем.) — слуга, холоп, нанявшийся в услужение.

51

Не черт ли с итальяшкой околпачили нас? — В оригинале «вельх» или «вельш». Это слово имело уничижительный смысл. Сначала немцы называли так кельтов, а позднее романские народы, занявшие их земли.

52

Стр. 289. …герцога Брабантского. — Брабант — историческая область Бельгии и Голландии.

53

Стр. 291. Лауфен — предположительно г. Лёвен в Брабанте.

54

Стр. 297. Штоттер — мелкая монета. Бёмиш — мелкая разменная монета в Богемии, откуда она и получила свое название.

55

Стр. 298. Тинис — Темза. В оригинале встречается также другой вариант этого названия — Динис.

56

Пругк — Брюгге.

57

Тор в Торенсе — город Тур в среднефранцузской местности Турень.

58

Стр. 300. Герцог Бургонский — герцог Бургундский.

59

Стр. 302. Сандувик — Сэндвич, город на юго-восточном побережье Англии.

60

Стр. 308. Императорское право — законодательство, действовавшее в Священной Римской империи германской нации, так называемое «римское право германской нации». Автор неправомерно распространяет его действие на Англию.

61

Нобель — золотая монета английского происхождения.

62

Стр. 310. Земля Британия . — Имеется в виду Бретань, полуостров на северо-западе Франции.

63

Стр. 315. Герцог Британский — правильно было бы герцог Бретонский (см. коммент. выше).

64

Стр. 318. Прозывался… графом Артельхином, Лесным графом Нундрагона. — Граф Артельхин, как и земля Нундрагон вымышлены автором. Прототипом Лесного графа мог послужить известный в ту эпоху нидерландский дворянин Гийом де ла Марк, прозванный Диким Арденнским Вепрем; король Франции Людовик XI поручил ему охранять арденнские леса, и он наводил ужас на население грабежами и разбоем.

65

Стр. 319. Шпильманы — в средние века и эпоху Возрождения бродячие актеры, музыканты, фокусники, жонглеры, акробаты.

66

Иберния — Ирландия.

67

Стр. 321. Римская империя — Священная Римская империя германской нации, образовалась в 962 г. после завоевания германским королем Оттоном I Рима, Северной Италии и после того, как папа короновал его императором.

68

Стр. 322. Одвюрк — Эдинбург.

69

Вальдрик. — Название города точной идентификации не поддается.

70

Чистилище святого Патриция. — Ирландский святой Патрик (372 — ок. 466), по преданию, христианизировал кельтов. «Чистилищем» называли пещеру, в которой он якобы молился и которая находилась в графстве Донегол (Ирландия). Легенда о святом Патрике и о его пещере была широко распространена в средние века.

71

Стр. 323. Вернике. — Название города точной идентификации не поддается:

72

Стр. 326. …Париж… что в пятидесяти милях от Кале… — Расстояния между городами действительности не соответствуют. Они либо вымышлены, либо почерпнуты из источников, не отличавшихся точностью.

73

Биана — Байона, город-порт на юго-западе Франции.

74

Памплион — Памплона, столица располагавшегося в средние века на севере Испании Наваррского королевства.

75

…и святого Сант-Якоба, что в городе, прозывающемся Компостелом… — Автор допускает тавтологию, повторяя «святой» на французском и немецком языках. Сантьяго-де-Компостела — город на северо-западе Испании. По преданию, там погребено тело апостола Иакова, покровителя Испании. Собор в его честь — в средние века один из важнейших в христианском мире центров паломничества.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Немецкие шванки и народные книги XVI века отзывы


Отзывы читателей о книге Немецкие шванки и народные книги XVI века, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x