Сэмюэл Ричардсон - Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов

Тут можно читать онлайн Сэмюэл Ричардсон - Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Европейская старинная литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сэмюэл Ричардсон - Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов краткое содержание

Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов - описание и краткое содержание, автор Сэмюэл Ричардсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сэмюэл Ричардсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она взяла за руку мою тетку; и я не говоря ни слова, обѣихъ ихъ проводила до лѣсницы.

Письмо XLIV.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ къ АННѢ ГОВЕ.

Сердце мое колебалось между надеждою и страхомъ видѣть мою мать, соединеннымъ съ печалію и смущеніемъ, что причинила ей толико досадъ. Я ее ожидала съ трепетомъ; однако безпокоиства мои миновались: ей не позволено было взойти. Снисходительная моя тетка опять возвратилась, но сопровождаема моею сестрою. Она взяла меня за руку, и подлѣ себя посадила.

Я должна признаться, сказала она мнѣ, что если я пришла къ тебѣ въ послѣдній разъ противъ согласія твоего отца, то ето для того, чтобъ тебѣ услужить, по тому что меня крайне ужасаютъ слѣдствія твоего упорства. Сказавъ сіе начала она мнѣ представлять надежду всѣхъ моихъ родственниковъ, богатство Сольм-са, которое превозходитъ все то, что когда нибудь себѣ представляли, выгодныя условія, худую славу о Г. Локеласѣ, отвращеніе, которое имѣетъ къ нему вся фамилія; каждое обстоятельство было представлено въ живѣйшихъ краскахъ, хотя сіи описанія были тѣже самыя, которыя я слышала отъ своей матери; изъ чего заключила, что мать моя не увѣдомила никого о томъ, что произходило между ею и мною, иначе бы тетка моя не стала говорить въ другой разъ о такихъ вещахъ, которыя мнѣ безполезно были представляемы.

Она мнѣ говорила, что подать поводъ моему отцу къ такимъ мыслямъ, что онъ не имѣетъ власти надъ своими дѣтьми, а особливо надъ дочерью, которую всегда любилъ даже до обожанія, значитъ пронзить его сердце, и по тому сія чрезмѣрная нѣжность, превратившаяся въ негодованіе, ненависть и ярость, въ состояніи будетъ его довесть до всякихъ крайностей. Потомъ сложивъ свои руки съ трогательною благосклонностію, заклинаю тебя, любезная племянница, для себя и для тебя самой, для всего того, что тебѣ драгоцѣнно на свѣтѣ, преодолѣть нещастливое предубѣжденіе, отвратить угрожающія тебѣ бѣдствія, и сдѣлать щастливыми всѣхъ предостерагая себя отъ пагубныхъ злощастій. Дражаишая Клари, должно ли, чтобъ я повергнулась къ твоимъ ногамъ? Я ето исполню охотно… Въ жару сего восторга она дѣйствительно пала на колѣни а купно съ нею и я, опустивъ голову съ стыда, прося ее встать, обнимая ее руками, и орошая ея грудь своими слезами.

Дражайшая моя тетушка! Какая чрезмѣрная благосклонность и снисхожденіе! Увы! Встаньте. Вы раздираете мое сердце столь невѣроятными знаками нѣжности.

Скажи, любезная моя племянница, скажи, что ты соглашаешься обязать всѣхъ своихъ родственниковъ, скажи, я тебя заклинаю, если ты насъ любишь.

Увы! Какъ мнѣ обѣщать вамъ то, исполненію чего я лучше предпочту смерть.

Покрайней мѣрѣ, скажи мнѣ, дражайшая Клари, что ты объ етомъ нѣсколько времени подумаешь, что разсудишь на единѣ сама съ собою. Подай покрайней мѣрѣ нѣкоторую надежду, чтобъ убѣжденія мои и заклинанія не были тщетны.

Она не оставляла сего положенія, и я также не перемѣняла своего предъ нею.

Какое странное явленіе! если бы я колебалась сомнѣніемъ, дражайшая моя тетушка, то давно бы его побѣдила… Что кажется сильнымъ побужденіемъ моимъ родственникамъ, не можетъ быть таковымъ для меня. Сколько я разъ повторяла, чтобъ мнѣ позволили остаться дѣвицею? или нельзя не лишить меня такой милости? Пусть позволятъ мнѣ ѣхать въ Шотландію, во Флоренцію, или въ какое другое мѣсто, которое угодно будетъ избрать. Пусть пошлютъ меня въ Индію невольницею; я на все могу согласиться: но никогда не дамъ клятвы жить съ такимъ человѣкомъ, котораго терпѣть мнѣ неможно.

Въ сіе время Белла сохранила молчаніе поднявъ руки, какъ бы изъ удивленія къ моему ожесточенію. Я вижу, сказала мнѣ тетка вставая, что ни что не можетъ преклонить твоего духа. Къ чему служитъ снисхожденіе, перервала моя сестра? вы видите, сударыня, что благосклонность ваша употреблена во зло. Скажите ей прямо, чего она должна ожидать; объявите ея приговоръ.

Тетка моя взявъ ее за руку, удалилась къ окну, обливаясь слезами. Я не могу, Арабелла, право не могу, сказала она ей тихо; [однако я слышала до единаго слова] съ ней поступаютъ весьма жестоко. Впрочемъ ето благородное сердце; какое нещастіе, что дѣла доведены до такой крайности. Но надобно принудить Г. Сольмса отказаться.

Какъ! Сударыня, отвѣчала ей моя сестра тихимъ, но сердитымъ голосомъ! И вы также отдаетесь въ обманъ сей хитрой Сиренѣ? Мать моя хорошо поступила, что не пришла сюда. Я сомнѣваюсь, не будетъ ли и самъ мой отецъ послѣ первой своей вспыльчивости преклоненъ ея лукавствомъ. Одинъ только мой братъ, думаю, въ состояніи ее принудить.

Не думай о томъ, чтобъ позвать сюда твоего брата, отвѣчала моя тетка; я его почитаю чрезмѣрно неистовымъ. Она ни чего не показываетъ въ своихъ поступкахъ, что бы означало упорство и развратность. Если придетъ твой братъ, то я не буду отвѣчать за слѣдствія; ибо я думаю, что она два или три раза едва не упадала въ обморокъ.

О! сударыня, она имѣетъ сердце гораздо твердѣе, нежели какъ вы воображаете. Вы видите, сколько успѣли ставъ предъ нею на колѣни.

Тетка моя стояла долго при окнѣ задумавшись, обратясь ко мнѣ спиною. Белла сіе время почла способнымъ къ оказанію мнѣ грубѣйшихъ оскорбленій. Она сходила въ мой кабинетъ, гдѣ взявъ обращики присланныя мнѣ отъ матери, и принесши ко мнѣ разложила ихъ на стулѣ. По томъ показывала мнѣ ихъ одинъ послѣ другаго на своемъ рукавѣ и плечѣ; и тихимъ голосомъ, дабы не услышала тетка, давала Иронически свое о каждомъ цвѣтѣ мнѣніе: ета матерія безъ сомнѣнія для брачнаго дня, а ета для слѣдующаго. Что ты объ нихъ скажешь, любезная сестрица? О семъ крамозинномъ бархатѣ шитомъ на такомъ грунтѣ? Я его нахожу весьма удивнтельнымъ для столь прекраснаго стана, какъ твой. Сколько придаетъ онъ тебѣ блистательности! ты воздыхаешь, дражайшая! [въ самомъ дѣлѣ печаль изторгнула изъ моего сердца нѣсколько вздоховъ.] А cей черный бархатъ будетъ ли не къ стати столь прелестнымъ глазамъ? Ловеласъ не говорилъ ли тебѣ, что ты имѣешь глаза достойныя обожанія? Но что ето? Любезная, ты ничего не отвѣчаешь. Алмазы же круживы…

Она не престала бы о семъ говорить, если бы тетка моя не подошла къ намъ, отирая свои слезы и что ето племянница, тайный разговоръ? Ты мнѣ кажешься весьма весела и довольна, дѣвица Гарловъ, такъ что я заключаю изъ того не малую надежду.

Сестра моя отвѣчала, что она давала мнѣ свое мнѣніе о матеріяхъ, хотя я ее о томъ не просила; но что я молчаніемъ по видимому одобряла ея разсужденія.

О Белла, сказала я ей, дай Богъ, чтобъ: г. Ловеласъ потребовалъ отъ тебя исполненія того, что ты объ немъ прежде говорила! Сіе мнѣніе давала бы ты для своей собственной пользы, и мы бы обѣ были весьма щастливы. Но виновата ли я, что иначе случилось? Сія рѣчь привела ее въ толикое неистовство, что она называла меня оскорбительными именами. Какъ! Сестрица, перехватила я; ты раздражаешься, какъ бы сіи слова заключаютъ болѣе смысла, нежели какой я въ нихъ предполагала. Желанія мои чистосердечны для тебя равно, какъ для меня самой и для всей фамиліи. Чтожъ я сказала столь язвительнаго? Не подавай мнѣ повода заключить, любезная Белла, что я нашла истинный узелъ твоихъ со мною поступковъ, который до сего времени былъ неизьяснимъ со стороны сестры.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сэмюэл Ричардсон читать все книги автора по порядку

Сэмюэл Ричардсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов отзывы


Отзывы читателей о книге Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов, автор: Сэмюэл Ричардсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x