Никита Хониат - История
- Название:История
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Никита Хониат - История краткое содержание
История - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
* Частью из текста его истории, частью из надписей над ней видно, что он был 1) секретологофетом ( Λογοθετης τν σεκρετων), 2) великим логофетом (о μεγας Λογοθετης), 3) чиновником, известным под именем π τν κρίσεων, 4) вилосудьей ( κριτης του βηλον), 5) ефором (о εφορος), 6) начальником над царской спальней (о προκαθημενος του κοιτνος), 7) губернатором филиппопольским и 8) наконец, сенатором. Значение всех этих чинов и должностей объясняется в примечаниях к тексту истории.
** Hank. de Byzant. rerum scriptor. p. 537. Edit. Lips. 1677.
*** Перевод выполнен в 1860 году под редакцией профессора В. И. Долоцкого.
* Тифон — сын Лаомедона, супруг Авроры, получивший от Юпитера дар бессмертия, но без вечной юности; после продолжительной и дряхлой старости просил у богов смерти и обращен был в стрекозу.
** Это нужно разуметь о современных писателю императорах из семейства Комниных, потому что еще прежде Алексея один из Комниных занимал константинопольский престол, именно Исаак, преемник Михаила Стратиотика и предшественник Константина Дуки.
* Кесарисса — жена кесаря. В прежнее время кесарь был ближайшим лицом к царю, но при Кодине он занимал уже третье место. Codin. de offic. Palat. Edit Bon. p. 176.
** Никита Хониат, подобно другим византийским историкам, под именем римлян везде разумеет греков, а римлян обыкновенно называет латинянами.
*** Нынешний Адрианополь.
4* Это огромнейший мужской монастырь в Константинополе, построенный Константином Мономахом во имя великомученика Георгия. Здесь был и царский дворец, построенный Василием Македонянином. Corp. Script. Hist. Byzant. Edit. Paris. Vol. XX. Pag. 42.
5* Так называется главный дворец в отличие от прочих.
* Достоинство севастократора придумано Алексеем Комниным для старшего брата Исаака. Севастократор был выше кесаря, и имя его провозглашалось вслед за именем царя. По замечанию Кодина, со званием севастократора, равно как со званием деспота и кесаря, не было соединено никакой должности. Codin. Ed. Bon. p. 174.
** Παρακοιμώμενος от παρακοιμάομαι — возле сплю, лежу, стою на страже. Так называлось главное лицо, заведовавшее царской спальней и всей прислугой при спальне и имевшее в своем распоряжении начальника над спальней (προκαθήμενος τοΰ κητνος). Codin. pp. 186 et 202.
*** Πρωτοβεστιάριος — так назывался главный начальник над царским гардеробом. По Кодину, он занимал шестое место в ряду придворных должностей. Codin. p. 178.
* Λογοθέτης τν σεκρέτων. По Дюканжу — начальник государственного казначейства, но, по мнению других толкователей, логофет των σεκρέτων был государственным канцлером и не отличался от великого логофета. Codin. Ed. Bonn. p. 182.
** Так назывался главный начальник, или вождь, сухопутного войска. У Кодина в списке должностей он следует за кесарем и занимает четвертое место. Codin. p. 176.
* Так называется один из узких проходов, ведущих из Сирии в Киликию.
** Ταξιάρχης — начальник отряда, состоявшего большей частью из ста человек, по-нашему — ротный.
* То же, что Аназарб.
* Θέμα τν Αρμενιακν. Θέμα от τίθημι — полагаю, здесь означает местность, область, занятую известным отрядом войск. Эти области, или θέματα, разделялись на восточные и западные, тех и других было несколько, и каждая имела особенное название. Область армениаков была на Востоке и получила свое название оттого, что была сопредельна с Арменией. Du Cange Glos. tom. 1. p. 487 et sqq. Cfr. Const. Porphyrog. Vol. 111. p. 17—19. Ed. Bonn.
* Царь пергамский, основатель города Атталии в Памфилии.
* Χαρτουλάριος (от charta — «бумага») — хранитель бумаг и секретарь. Хартуларии были разного рода. Должность великого хартулария, каким, по мнению Дюканжа, и был Василий Цинцилук, главнейшим образом состояла в том, что он подводил императору коня, когда тот отправлялся куда-нибудь. Du Cange Glossar. ad script. med. et inf. graecit. Tom. II. p. 1735—1736.
** Мина (μν) — греческий фунт, или монета в 100 аттических драхм. 10 серебряных мин составляют одну золотую. 60 мин составляют один талант.
* Τα Μελάγγεια — город близ Олимпа в Мизии.
** Τ θέματι Θρακησιων. Это одна из восточных областей, названная так от выселенных сюда фракийцев. Constant. Porphyrog. Vol. III. pag. 22—24. ed. Bonn.
* Πρωτονοτάριος του δρόμου. Протонотарий — первый между писцами, заведующий письменной частью. Протонотарий τοΰ δρόμου — заведующий письменной частью по почтовому ведомству. Codin. ed. Bonn. p. 201; Cfr. Du Cange Glossar. tom. Ι. p. 822.
** Это трехгребные корабли, с тремя рядами скамей для гребцов, устроенных ярусами.
* Τοΰ π τοΰ κανικλέιου. Κανικλεΐον назывался сосуд с пурпуровой или красной жидкостью, которой императоры подписывали грамоты. ‛Ο π τοΰ κανικλέιου — каниклий, лицо, заведовавшее этим сосудом, хранитель его. Должность его состояла, между прочим, в том, что он скреплял царскую подпись. Codin. ed. Bonn. pag. 206.
** Κοτύλη — мера жидкостей, 7 1/2 унций весу.
*** Это знаменитая царица амазонок, принимавшая участие в троянской войне.
* Между Адрианополем и Константинополем.
* Нынешний остров Корфу.
** Город в Италии. Нынешнее название его — Бриндизи.
* Нынешняя Мальвазия. Hofm. Lex. tom. 3. p. 199.
** То есть Беотию.
*** Кадм, сын финикийского царя Агенора, основатель города Фив. Кадмова победа — это победа с пагубными последствиями. Henr. Steph. Thesaur. l. qr. Vol. V. p. 1110.
4* Фивский источник, получивший название от имени Дирки, жены фивского царя Лика. Hofm. Lex. tom. 3. p. 82.
* Феакия — древнейшее название о. Корфу.
* Μέγας δούξ — титул главного начальника над флотом, то же, что великий доместик в сухопутном войске. Codin. edit. Bonn. pag. 178—179.
* Καστελλάνος — начальник крепости. Du Cang. Glossar. tom I. p. 602.
** Приморский город на берегу Адриатического залива.
* Это древний титул владетеля Сербии.
* Центенарий — вес ста фунтов.
** Πρωτοστράτωρ — начальствующий над страторами, т. е. над лицами, которым вверено было попечение о царских лошадях. У Кодина в списке придворных должностей протостратор занимает восьмое место. На нем вместе с хартулярием лежала, между прочим, обязанность подводить к царю коня. Du Cang. Glossar. tom. 2. p. 1463—1464.
*** Под именем Акилии нужно разуметь или Аквилею, или, что вероятнее,— Апулию.
4* Это два города, расположенные на противоположных берегах Геллеспонта, в самом узком его месте: Сист — на берегу европейском и Авид — азиатском.
5* Так назывались два острова в Черном море при устье Босфора фракийского, о которых думали, будто они часто сталкивались между собой и сокрушали попавшийся между ними корабль.
* Достоинство протосеваста введено при константинопольском дворе Алексеем Комниным. У Кодина, в списке придворных чинов, протосеваст занимает тринадцатое место. Со званием протосеваста не соединялось никаких обязанностей. Codin ed. Bonn. p. 33 et 183.
* Λογοθέτης τοΰ δρόμου — дромологофет. Так назывался главный начальник почтового ведомства. Впоследствии он скреплял своей подписью царские указы и золотые буллы. При Кодине он занимал 27 место в ряду придворных чинов, но уже не имел никакой должности. Du Cange Glossar. p. 822. Codin. p. 36 et 191.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: