Мигель Сервантес Сааведра - Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть первая

Тут можно читать онлайн Мигель Сервантес Сааведра - Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть первая - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Европейская старинная литература, издательство Художественная литература, год 1970. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мигель Сервантес Сааведра - Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть первая краткое содержание

Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть первая - описание и краткое содержание, автор Мигель Сервантес Сааведра, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман классика испанской литературы Мигеля де Сервантеса «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» — одно из самых гениальных произведений эпохи Возрождения — рассказывает о приключениях бедного дворянина Алонсо Кихано, который вообразил себя рыцарем Дон Кихотом и вместе с верным оруженосцем Санчо Пансой отправился в поход против зла и несправедливости на земле.

Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть первая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть первая - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мигель Сервантес Сааведра
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Дон Кихот» заключает в себе энциклопедию целой эпохи европейской истории. В нем участвуют 669 действующих лиц, принадлежащих ко всем слоям тогдашнего общества. При создании романа автор опирался на многочисленные жанры ренессансной литературы. Мы находим в книге Сервантеса и следы рыцарского романа, и народных пародий на эти романы, и пародийных поэм итальянской литературы позднего Возрождения, и сюжеты, характерные для мавританской повести, и отдельные элементы плутовского романа.

Неизвестно, собирался ли Сервантес продолжать историю своего «Дон Кихота». Первая часть книги заканчивалась цитатой из тридцатой песни «Неистового Роланда» Ариосто: «Другие, может статься, воспоют это с большим поэтическим блеском». Таким образом, Сервантес как бы невольно предсказал появление поддельного продолжения романа, подписанного псевдонимом Авельянеда. Сам Сервантес в течение всего последующего времени работал над другими произведениями, и подлинная вторая часть «Дон Кихота» появилась в 1615 году.

С тех пор имя рыцаря печального образа стало нарицательным, так же как и имя его верного оруженосца Санчо Пансы. В различных языках возникло немало словообразований от имени Дон Кихота. Влияние этого произведения ощутили на себе величайшие писатели всех европейских литератур. В России первое упоминание романа «Дон Кихот» встречается в 1720 году. При этом ясно, что автор упоминания самого романа не читал, а сведения о нем почерпнул из каких-то других книг. Но русские писатели и общественные деятели середины и конца ХVII века были уже действительно знакомы с романом Сервантеса. Это название встречается у Тредьяковского, Сумарокова, Радищева, Карамзина и Левшина. Они читали «Дон Кихота» в французских переводах.

Первые переводы романа Сервантеса на русский язык делались также с французского языка: незаконченные переводы под названием «Ламансхий рыцарь Дон Кишот» в 1769 году и законченный перевод Н. Осипова в 1791 году. До 1838 года все русские переводы «Дон Кихота» делались с французского, всего было около двадцати таких изданий. Неоспорима популярность «Дон Кихота» в начале XIX века. В 1810 году анонимно была опубликована комедийная переделка одной из самых знаменитых глав романа — «Губернаторство Санчо Пансы на острове Баратории». Приблизительно в то же время русский зритель увидел балет Дидло «Дон Кихот». Один из переводов «Дон Кихота» с французского принадлежит В. Жуковскому, частично он был напечатан в 1804–1806 годы и полностью — в 1815 году.

В 1838 году в России появился первый перевод «Дон Кихота» с испанского, выполненный К. Массальским. Полностью этот перевод вышел в свет в 1849 году. Всего до 1917 года в России было опубликовано шестнадцать переводов «Дон Кихота». После революции издательство «Academia» выпустило в 1929–1932 годах в двух томах перевод «Дон Кихота» под редакцией Б. Кржевского и А. Смирнова. В 1951 году вышел новый перевод Н. Любимова, сделанный по изданию: Miguel de Cervantes Saavedra, «Е1 ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha», Edicion у notas de Francisco Rodriguez Marin, t. 1–7, Madrid, 1922–1923.

Этот перевод и предлагается читателю в настоящем издании.

Вступительная статья Ф. Кельииа, публикуемая с некоторыми сокращениями, была написана для пятитомного собрания сочинений Сервантеса, выпущенного издательством «Правда» в 1961 году.

А. Грибанов

Примечания

1

В. Г. Белинский, Полн. собр. соч., т. XIII, стр. 3.

2

М. Горький, Беседы о ремесле, Гослитиздат, М. 1952, стр. 515.

3

К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. 10, стр. 431.

4

Н. Г.Чернышевский, Полн. собр. соч., т. IV, М. 1948, стр. 226.

5

К. Маркс, Капитал, т. I, Госполитиздат, М. 1955, стр. 88, примечание.

6

Герцог Бехарский — один из богатейших испанских аристократов того времени, надменный, тупой и невежественный вельможа; долгое время отказывался дать свое согласие на посвящение к «Дон Кихоту».

7

…породить в темнице… — намек на пребывание автора в тюрьме в Севилье дважды: в 1597 и 1602 гг.

8

…после стольких лет, проведенных в тиши забвения… — До выхода в свет первой части «Дон Кихота» Сервантесу удалось опубликовать только роман «Галатея» (1585).

9

Святой Фома — Фома Аквинский (1225–1274), знаменитый богослов, автор трактата «Суммы богословия».

10

Ксенофонт — греческий историк (ок. 430–354 до н. э.). Зоил — греческий ритор и грамматик (жил в Александрии в середине III в. до н. э.). Имя его стало синонимом придирчивого критика. Зевксид — греческий живописец второй половины V века до н. э.

11

Иоанн Индийский — легендарный владыка восточного христианского царства. Царство «пресвитера Иоанна» европейские летописцы помещали то в Средней Азии, то в Эфиопии, то в Индии и Китае.

12

Император Трапезундский — Трапезунд — город на южном побережье Черного моря. В 1204 г. знатный византиец Алексей Комнин основал там Трапезундскую империю, которая просуществовала вплоть до 1461 г., и стал первым императором Трапезундским и родоначальником трапезундской династии Комнинов.

13

Свободу не следует продавать ни за какие деньги (лат.)

14

Бледная смерть стучится и в хижины бедняков, и в царские дворцы (лат.) (стихи из Горация, кн. I, ода 4).

15

А я говорю вам: любите врагов ваших (лат.) (Евангелие от Матфея, гл. V).

16

Из сердца исходят дурные помыслы (лат.) (Евангелие от Матфея, гл. XV).

17

Покуда ты будешь счастлив, тебя будут окружать многочисленные друзья, но, когда наступят смутные дни, ты будешь одинок (лат.) (стихи не Катона, а Овидия из сборника элегий «Скорби», кн. I, элегия VI).

18

Море-Океан, или Океаническое море — так именовался тогда Атлантический океан.

19

Как (миф.) — исполин, похитивший у Геркулеса порученных его охране коров, за что был убит им в жестоком бою. Имя нарицательное ловкого и изобретательного вора.

20

Епископ Мондоньедский — испанский писатель Антоньо де Гевара (1480? —1545), епископ Гуадисский (1528) и Мондоньедский (1545), автор «Золотой книги Марка Аврелия», пользовавшейся широкой известностью.

21

Медея (миф.) — дочь царя Колхиды, оказавшая помощь Язону при овладении золотым руном и бежавшая с ним в Грецию. Когда Язон решил жениться на дочери коринфского царя Креусе, Медея убила свою соперницу, а также своих детей от Язона. Рассказ о ней помещен в седьмой книге «Метаморфоз» Овидия.

22

Калипсо (миф.) — дочь Атланта, нимфа с острова Огигея, в гостях у которой Одиссей пробыл семь лет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мигель Сервантес Сааведра читать все книги автора по порядку

Мигель Сервантес Сааведра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть первая отзывы


Отзывы читателей о книге Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть первая, автор: Мигель Сервантес Сааведра. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x