Алигьери Данте - Божественная комедия
- Название:Божественная комедия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Правда»
- Год:1982
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алигьери Данте - Божественная комедия краткое содержание
Поэма великого итальянского поэта Данте Алигьери (1265-1321) «Божественная Комедия» – бессмертный памятник XIV века, который является величайшим вкладом итальянского народа в сокровищницу мировой литературы. В нем автор решает богословские, исторические и научные проблемы.
Божественная комедия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
55-63. Лючия – см. А., II, 97-108 и прим. А., II, 97. 112. Семь Р (начальная буква латинского слова «рессаtum» – «грех») – означают семь смертных грехов, от которых надлежит очиститься по мере восхождения на гору Чистилища.
137. Тарпей – Тарпейский утес римского Капитолия, где хранилась государственная казна. Когда Цезарь потребовал выдачи ему этой казны, народный трибун Луций Цецилий Метелл отказал ему, и тот силой открыл двери.
141. «Те Deum» – латинский церковный гим «Тебя, бога, [хвалим]».
ПЕСНЬ ДЕСЯТАЯ
Чистилище – Круг первый. – Гордецы
2. Из-за любви дурной. – Любовь – причина всех человеческих дел, как добрых, так и злых, в зависимости от того, благая ли эта любовь или дурная (Ч., XVII, 91-139).
8. Та и эта двигалась стена – то есть образовывала волнообразные выступы, так что тропа была извилиста.
16. Игольное ушко – узкий проход.
17. Мы вышли там... – Поэты достигли первого круга Чистилища, где души искупают грех гордости.
28-33. Круговая тропа идет вдоль мраморной стены горного склона, украшенной барельефами, на которых изображены примеры смирения.
32. Поликлет – знаменитый греческий ваятель V в. до н.э.
34-45. Первый барельеф изображает евангельскую легенду о смирении девы Марии перед ангелом, возвещающим, что она родит Христа.
40. «Ave!» (лат.) – «Радуйся!»
44. «Ессе ancilla Dei» {лат.) – «Вот раба господня».
55-69. Второй барельеф изображает смирение библейского царя Давида, который, при перенесении «ковчега завета» в Иерусалим, «скакал и плясал перед господом», на что с негодованием смотрела из окна его жена Мелхола (Библия).
73-93. Третий барельеф воспроизводит легенду о том, как римский император Траян (с 98 по 117 г.) смиренно выслушал упрек вдовы и оказал ей правосудие.
75. Григорий обессмертил величаво. – Существовала легенда, что, по молитве папы Григория (умер в 604 г.), кроткий Траян, император-язычник, был освобожден из ада, жил вторично уже как христианин и достиг райского блаженства (Р., XX, 44-48; 106-117).
94. Кто нового не видел никогда – то есть бог, которому открыто и прошлое и будущее.
111. Час грозного решенья – час Страшного суда.
ПЕСНЬ ОДИННАДЦАТАЯ
Круг первый (продолжение)
11. «Осанна» (еврейск. – спаси, сохрани) – приветственное восклицание.
13. Дневная манна – хлеб насущный, в смысле: духовная пища, небесная благодать.
58-69. Я был латинянин... – Это Омберто Альдобрандески, граф Сантафьора (Ч., VI, 111), погибший в 1259 г. при осаде сьенцами его замка Кампаньятико.
62-63. Мать у всех одна – земля.
66. Вся чадь – вся дружина.
79-80. Одеризи из Губбьо – прославленный в свое время миниатюрист (умер в 1299 г.).
81. «Иллюминур», как говорят в Париже – то есть миниатюра.
83. Франко из Болоньи – миниатюрист, современник Данте.
94. Чимабуэ – флорентийский живописец (умер ок. 1302 г.).
95. Джотто – знаменитый итальянский живописец (умер в 1337 г.), друг Данте.
97-99. Первый Гвидо – поэт Гвидо Гвиницелли (умер в 1276 г.) (Ч., XXVI, 91 и прим.); «новый Гвидо» – Гвидо Кавальканти (умер в 1300 г.), друг Данте (см. А., X, 58-72; 109-111).
108. Звездный кружится чертог. – По Данте («Пир», II, 14 [15]), движение звездного неба с запада на восток равно одному градусу в сто лет.
109-113. По всей Тоскане прогремел. – Провенцан Сальвани (см. ст. 121), вождь тосканских гибеллинов, стоявший во главе Сьенской республики, «когда надорвалась злость» флорентийских гвельфов, разбитых при Монтаперти в 1260 г. В 1269 г. при Колле ди Вальдельса, где флорентийцы в свой черед разгромили сьенцев, он был взят в плен и обезглавлен, а сьенские гвельфы, вернувшись к власти, снесли его дома.
133-142. Когда один из друзей Провенцана Сальвани был взят в плен Карлом I Анжуйским и тот потребовал за него огромный выкуп, угрожая казнью пленника, гордый Сальвани сел на Кампо, главной площади Сьены, и смиренно просил горожан помочь ему собрать требуемые деньги. Пленник был выкуплен. За этот свой поступок Провенцан «и не остался там», то есть у подножия горы Чистилища.
139-141. Данте поймет, что значит: «0н каждой жилой был дрожать готов» (ст. 138), когда его «соседи», флорентийцы, вынудят его прибегать в изгнании к чужой помощи (ср. Р., XVII, 58-60).
ПЕСНЬ ДВЕНАДЦАТАЯ
Круг первый (окончание)
13. Посмотри под ноги! – На резные изображения, являющие примеры наказанной гордости (ст. 25-63).
25-27. Имеется в виду Люцифер.
28-30. Брираей – см. прим. А., ХХХI, 98.
31-33. Тимбрей (одно из прозвищ Аполлона), Марс и Паллада, окружив Зевса, смотрят на сраженных ими гигантов (А., XXXI, 44-45 и прим.).
34-36. Немврод – см. прим. А., XXXI, 46-81.
37-39. Ниобея, жена Амфиона (А., XXXII, 11), гордая своими семью сыновьями и семью дочерьми, глумилась над Латоной, матерью всего – лишь двух близнецов – Аполлона и Дианы. Тогда дети богини убили стрелами всех детей Ниобеи, которая от горя окаменела (Метам., VI, 146-312).
40-42. Саул – царь израильский, побежденный филистимлянами на горе Гелвуе, пал насвой меч (Библия).
42. Нет росы, дождя и трав! – Узнав о смерти Саула, Давид воскликнул: «Горы Гелвуйские! да [не сойдет] ни роса, ни дождь на вас, и да не будет на вас полей с плодами...» (Библия).
43-45. Арахна – см. прим. А., XVII, 18. Здесь она изображена в самый миг превращения.
46-48. Ровоам – жестокий израильский царь, спасающийся бегством от народного восстания (Библия).
49-51. Сын Эдипа, Полиник, ища себе союзников, чтобы отвоевать Фивы у своего брата Этеокла, подарил тщеславной Эрифиле, жене аргосского царя Амфиарая (А., XX, 31-39 и прим.), ожерелье Гармонии, приносившее несчастие всем его обладательницам, и она указала ему, где прячется ее муж, который скрылся, зная, что лишится жизни, если отправится в этот поход. Когда Амфиарай погиб под Фивами, его сын Алкмеон, выполняя мщение, завещанное отцом убил свою мать (ср. Р., IV, 103-105), так что она прокляла «убор, ей на погибель данный».
52-54. Надменный Сеннахирим, царь ассирийский, был убит во храме своими сыновьями (Библия).
55-57. Тамириса, скифская царица, отмщая Киру за гибель своего сына, разгромила персидское войско, велела отрубить голову павшего в битве царя и положить ее в мех, наполненный человеческой кровью. При этом она воскликнула: «Упейся кровью, которой ты тридцать лет ненасытимо жаждал!» (Орозий, История, II, 7).
58-60. Когда ассирийский полководец Олоферн осаждал Ветилую, иудеянка Юдифь пришла к нему в шатер и обезглавила его. Ассирийцы обратились в бегство (Библия).
80-81. Прислужницы дня – Оры (в античной мифологии – богини времен года, а также часов дня), сменяющие друг друга на солнечной колеснице (Ч., XXII, 118-120). Уже минул шестой час после восхода солнца, то есть минул полдень.
97-98. Взмахом крыльев ангел стер одно из "Р", вырезанных на челе у Данте (Ч., IX, 112-114).
100-108. Ступенчатый подъем во второй круг Данте сравнивает с тропой, по которой, выйдя из Флоренции и перейдя через мост Рубаконте (ныне Ponte alle Grazie), поднимаются к церкви Сан-Миниато.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: