Т. Михайлова - ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ
- Название:ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Наука»
- Год:1985
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Т. Михайлова - ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ краткое содержание
По мнению составителей предлагаемого издания, после уже существующего сборника ирландских саг Л. А. Смирнова, настоящий перевод памятников должен более или менее полно отразить один из сложившихся в раннее средневековье циклов эпических повествований – героических саг, традиционно группировавшихся вокруг наиболее значительных по объему и месту в истории ирландской культуры – «Похищения Быка из Куальнге». Среди множества менее значительных по объему саг героического цикла некоторые считались как бы предваряющими «Похищение Быка из Куальнге». В подборе текстов мы следовали установившемуся соотнесению малых саг с основным текстом.
Подавляющее большинство публикуемых текстов переводится впервые. Исключение составляют саги «Недуг уладов», «Изгнание сыновей Уснеха». «Сватовство к Эмер» и «Смерть Кухулина», уже переведенных Смирновым. В настоящем издании они переведены заново с целым рядом уточнений. В значительной степени откорректирован и перевод одного из эпизодов «Похищения», который в качестве самостоятельного отрывка фигурирует в книге Смирнова – «Бой Кухулина с Фер Диадом».
Нам хотелось бы выразить благодарность А. А. Королеву, чьи советы и поддержка много значили при подготовке этой книги.
ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Верю тебе,- отвечал ему Фергус.
– Можешь довериться мне, – молвил Кухулин, – ведь если случится над полем лететь стае птиц, будет твоим дикий гусь и половина другого впридачу. Рыбе ли в устье случится зайти, будет всегда тебе лосось, да еще половина другого. Будет тебе и пригоршня водяного салата, да пригоршня морской травы, да пригоршня водяной травы. Вместе мы встанем у брода, случись тебе выйти на бой-поединок, сон и покой буду твой охранять и беречь.
– Слышал я о твоих обычаях гостеприимства в этом походе, – ответил Фергус. – Что ж до условий, которые ты предлагаешь ирландцам, то знай, что не будет тебе отказа. Пришел я, чтоб ты поручился исполнить их все.
– Воистину согласен я поручиться за это, о господин мой Фергус, – сказал ему Кухулин.
– На том и поспешили они закончить разговор, дабы не могли сказать ирландцы, что предает их Фергус во имя своего приемного сына {213} 213 …приемного сына. – По целому ряду источников можно заключить, что наличие нескольких приемных родителей подчеркивало высокое происхождение ребенка. Воспитание Кухулина по традиции было поручено его тетке Финдкоэм, но им занимались и еще четверо уладов (Сенха – воин и филид, Блаи, Фергус и филид Амаргин).
. Взнуздали коней Фергуса, запрягли в колесницу, и пустился он в обратный путь.
Между тем не тронулся с места Этаркумул и долго не спускал глаз с Кухулина.
– Что ты разглядываешь, о, юноша, – спросил тот.
– Тебя, – молвил Этаркумул.
– Не в дальнюю даль ты глядишь, о, юноша, – сказал Кухулин, – глаза твои уж покраснели. Знай же, что хоть невелик, но разгневан, тот кто стоит пред тобою. Каким же кажусь я тебе?
– Воистину, нравишься мне ты, – ответил Этаркумул. И вправду, ты юноша дивный, прекрасный, пригожий, славный и многоискусный в боевых приемах. Все же числить тебя среди лучших героев, воинов знатных, всесокрушающих молотов, в битве первейших, я не могу и о том не помыслю.
– Знаешь, что вышел из лагеря ты под защитой Фергуса, – ответил Кухулин. Если б не это, клянусь богами, которых я чту, лишь твои раздробленные кости и перебитые суставы там очутились бы снова.
– Довольно грозить мне, – вскричал Этаркумул, – и по условию, что требовал ты от ирландцев, схватке один на один, сам я сражусь с тобой завтра.
– Тогда отправляйся и знай, – сказал Кухулин, – что готов я сражаться, и как бы рано ты ни пришел, всегда найдешь меня здесь.
Пустился Этаркумул в обратный путь и заговорил со своим возницей.
– Не избежать мне завтра сражения с Кухулином, о, юноша, – сказал он.
– И вправду так, коли дал ты слово, – отвечал тот, – не знаю уж, сдержишь его ли.
И спросил у него Этаркумул, что лучше, сразиться с Кухулином завтра, иль нынче же вечером.
– Сдается мне, – молвил возница, – что не одержать тебе завтра победы. Что ж проку приблизить сражение и биться сегодня!
– Повороти колесницу, о, юноша, – воскликнул Этаркумул, – ибо, клянусь богами, которых я почитаю, что не вернусь назад без головы этого олененка Кухулина.
Снова направился возница к броду и повернул колесницу к нему левым боком. Заметил это Лаэг и сказал Кухулину:
– Вижу я воина на колеснице, что лишь недавно уехал от нас, о, Ку!
– Так что же? – спросил Кухулин.
– Левым боком повернул он к нам колесницу, двигаясь к броду, – ответил возница.
– Это Этаркумул, что желает сразиться со мною, – сказал Кухулин. – Не стану встречать его не потому, что хочу защитить, а потому, что вышел он из лагеря под защитой моего приемного отца. Принеси мне оружие к броду, возница. Не подобает, чтоб встал он там прежде меня.
Затем приблизился к броду Кухулин, обнажил меч, взмахнув им через плечо, и приготовился встретить Этаркумула.
– Чего ты желаешь, о, юноша? – молвил Кухулин, когда подъехал к броду Этаркумул.
– Желаю сразиться с тобою, – ответил тот.
– Послушался бы ты моего совета и не приходил вовсе, – сказал Кухулин. – Не из желания защитить тебя говорю я это, а оттого, что вышел ты из лагеря под покровительством Фергуса, моего приемного отца.
С этими словами нанес ему Кухулин удар фоталбейм {214} 214 Фоталбейм – Здесь, как и в ряде других случаев, перевести название удара затруднительно. Считалось, что этот удар был направлен в нижнюю часть тела, хотя, возможно, имеется в виду какой-то удар сверху вниз.
и вырубил дерн из-под ног соперника, так что распростерся Этаркумул на земле, и дерн засыпал его живот. Надвое рассек бы Этаркумула Кухулин, будь на то его воля.
– Вот тебе урок, а теперь убирайся, – воскликнул Кухулин.
– Не тронусь я с места, пока не сойдемся мы снова, – ответил Этаркумул.
Тогда обрушил на него Кухулин удар фэбарбейм {215} 215 Фэбарбейм – буквально «удар острием». Faebar – острие, острый край меча или щита.
и словно острой наточенной бритвой срезал Этаркумулу волосы от уха до уха и от лба до затылка, не пролив при этом ни капли крови.
– Убирайся прочь, – снова сказал Кухулин, – ибо покрыт ты позором!
– Не тронусь я с места, – ответил Этаркумул, – прежде чем в новом сраженьи один из нас не добудет победу и не унесет с собой голову другого вместе с иною добычей.
– Быть по-твоему, – молвил Кухулин, – добуду в бою я победу, вместе с твоей головой и иною добычей.
С этими словами нанес Кухулин Этаркумулу удар муадалбейм {216} 216 Муадалбейм – Значение слова muadal неясно. Muad может означать «середина», «центр». В таком случае имеется в виду либо удар, приходящийся в центр головы, либо разрубающий до середины тела.
в самое темя и до пупка разрубил его тело. Поперек пришелся второй удар Кухулина, и три обрубка разом рухнули на землю. Так погиб Этаркумул, сын Фид и Летринн.
Фергус, между тем, ничего не ведал о том поединке, да и немудрено, ибо на ногах иль присевши, в пути иль походе, в битве, сраженьи иль схватке не случалось ему оборачиваться назад, дабы никто не сказал, что сделал он это из страха. Оттого и смотрел он лишь прямо да вровень с собой. Тем временем приблизился к нему возница Этаркумула.
– Где же твой господин? – спросил Фергус.
– Только что пал он у брода от руки Кухулина, – ответил юноша.
– Не пристало этому лживому оборотню, – вскричал Фергус, – бесчестить меня, обходясь так с пришедшим под моей защитой. Поворачивай колесницу, юноша, и поедем поговорить с Кухулином.
Повернули они назад и вскоре подъехали к броду.
– Зачем оскорбил ты меня, – сказал Фергус Кухулину, – обойдясь так с тем, кто пришел под моей защитой и покровительством?
– Взрастил ты меня и берег, – отвечал на это Кухулин, – что же сейчас тебе больше по праву, мое иль его торжество и победа? Да разузнай у возницы, кто из нас в ссоре повинен.
– Воистину, лучше уж так, как случилось, – молвил тогда Фергус. – Благословение руке, сразившей Этаркумула.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: