Себастиан Брант - Брант Корабль дураков; Эразм Похвала глупости Разговоры запросто; Письма темных людей; Гуттен Диалоги
- Название:Брант Корабль дураков; Эразм Похвала глупости Разговоры запросто; Письма темных людей; Гуттен Диалоги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1971
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Себастиан Брант - Брант Корабль дураков; Эразм Похвала глупости Разговоры запросто; Письма темных людей; Гуттен Диалоги краткое содержание
В тридцать третий том первой серии включено лучшее из того, что было создано немецкими и нидерландскими гуманистами XV и XVI веков. В обиход мировой культуры прочно вошли: сатирико-дидактическую поэма «Корабль дураков» Себастиана Бранта, сатирические произведения Эразма Роттердамского "Похвала глупости", "Разговоры запросто" и др., а так же "Диалоги Ульриха фон Гуттена.
Поэты обличают и поучают. С высокой трибуны обозревая мир, стремясь ничего не упустить, развертывают они перед читателем обширную панораму людских недостатков. На поэтическом полотне выступают десятки фигур, олицетворяющих мирские пороки, достойные осуждения.
Вступительная статья Б. Пуришева.
Примечания Е. Маркович, Л. Пинского, С. Маркиша, М. Цетлина.
Иллюстрации Ю. Красного.
Брант Корабль дураков; Эразм Похвала глупости Разговоры запросто; Письма темных людей; Гуттен Диалоги - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Коклит.Не сомневайся — отец даст тебе все, что нужно.
Памфаг.Он страшный скряга! Да и не поверит он в другой раз, когда узнает, что я не сберег его денег.
Коклит.Таков уж закон игры.
Памфаг.Но он в эту игру не играет.
Коклит.Если он не даст, я укажу тебе, откуда можно взять столько денег, сколько сам пожелаешь.
Памфаг.Какая радость! Указывай скорее, у меня уже сердце прыгает.
Коклит.Пожалуйста, когда угодно.
Памфаг.Ты нашел клад?
Коклит.Если бы нашел, то для себя, не для тебя.
Памфаг.Наскрести бы сотню дукатов — и надежда оживет.
Коклит.Да я тебе показываю, откуда можешь позаимствовать хоть сотню тысяч!
Памфаг.Что же ты меня не осчастливишь? Не томи меня дольше! Говори, откуда!
Коклит.Из Будеева «Асса» {417} . Там найдешь неисчислимые мириады, хочешь в золотой монете, хочешь в серебряной.
Памфаг.Поди-ка ты со своими шутками сам знаешь куда! А из той сокровищницы я уплачу тебе свой долг.
Коклит.Конечно, но ровно столько, сколько я тебе сперва из нее же и отсчитаю.
Памфаг.Теперь я вижу, что ты просто зубоскал.
Коклит.Что ж, у кого нос, а у кого и зубы.
Памфаг.Шутить в важном деле — это зубоскальство, и ничего больше. Тут впору скрежетать зубами, а не скалиться. Будь ты на моем месте, ты б не шутил. А ты из меня делаешь посмешище.
Коклит.Да я и не думаю насмехаться! Я говорил от души и спроста.
Памфаг.Спроста! Врешь — и не покраснеешь, и глазом не моргнешь. Но мне бы не мешкать, а отправляться домой — узнать, как там и что.
Коклит.Застанешь очень много нового.
Памфаг.Это понятно. Главное — чтобы ничего огорчительного!
Коклит.Желать никому не возбраняется, да только ни у кого еще не сбывалось такое желание.
Памфаг.Вот еще какую пользу принесет каждому из нас путешествие: после приятнее будет дома.
Коклит.Не уверен. Я вижу, как люди ездят в Рим и по семь раз. Эта чесотка, если уж нападет, так зудит и зудит — без конца.
Хозяйские распоряжения
Рабин {418} . Сир
Рабин.Эй, ты, висельник, я уже охрип от крика, а ты все не просыпаешься! Мне кажется, тебе впору состязаться с тою тварью, что зовется соней. Или быстрее вставай, или я дубиною выбью из тебя сон! Когда ж ты наконец проспишь вчерашний хмель? Неужто не стыдно тебе, сонливец, храпеть среди бела дня? У добрых слуг заведено подняться до зари да позаботиться, чтобы хозяин чуть глаза открыл — а уж все готово! Насилу расстается с нагретым гнездом, кукушка! Пока чешет голову, пока потягивается, пока зевает — целый час пройдет.
Сир.Да едва рассвело.
Рабин.Ну разумеется! По-твоему, так еще глубокая ночь!
Сир.Что велишь делать?
Рабин.Разожги жаровню. Отряхни шапку и плащ. Оботри башмаки и туфли. Штаны выверни наизнанку и сперва вычисти щеткой изнутри, потом снаружи. Освежи воздух каким-нибудь курением. Засвети лампу. Перемени мне рубаху, грязную выстирай и высуши над огнем, да смотри дымом не закопти.
Сир.Ладно.
Рабин.Да двигайся ты поживее! Другой на твоем месте все бы уже сделал.
Сир.Двигаюсь.
Рабин.Вижу, что двигаешься. А вперед нисколько не подвигаешься. По-черепашьи.
Сир.«Не могу одновременно {419} дуть и втягивать в себя!»
Рабин.Он еще пословицами изъясняется, кровопийца! Вынеси горшок. Прибери постель, раздвинь занавеси. Подмети прихожую, подмети пол в спальне. Принеси воды умыть руки. Что ты копаешься, осел? Год тебе надобен, чтоб свечу зажечь!
Сир.Едва нашел уголек.
Рабин.Так, стало быть, вчера запрятал.
Сир.И меха у меня нет.
Рабин.Как он спорит, бездельник! А легкие тебе на что даны?
Сир.Какой властный у меня хозяин! Столько наприказывал, что и десятку слуг разом не справиться.
Рабин.Что ты там говоришь, медлитель?
Сир.Ничего. Все в порядке.
Рабин.Мне разве послышалось, как ты что-то бормочешь?
Сир.Это я молюсь.
Рабин.«Отче наш», поди, коверкаешь. Или «Молитву господню» уродуешь. А про власть что ворчал?
Сир.Молюсь, чтобы господь даровал тебе императорскую власть.
Рабин.А я — чтобы он из болвана сделал тебя человеком. Проводи меня в церковь. Потом бегом домой. Все расставь по местам. Дом пусть так и сияет чистотою! Горшок чтобы блестел! Всякую неопрятность — с глаз долой: меня может навестить кто-нибудь из придворных. Если замечу какое упущение, будешь избит, как пес!
Сир.Да уж я хорошо знаю твою доброту.
Рабин.А коли знаешь, так берегись.
Сир.Но ты еще ни словом не обмолвился насчет завтрака.
Рабин.Вот что у него на уме, у висельника! Нынче утром я дома не ем. В десятом часу прибежишь ко мне и отведешь туда, где я буду завтракать.
Сир.Тебя там накормят, а у меня здесь вовсе нет еды.
Рабин.Нет еды — зато есть аппетит.
Сир.Аппетитом еще никто сыт не бывал.
Рабин.А вот хлеб!
Сир.Да, но какой? Черный, с отрубями!
Рабин.Подумайте, что за неженка! Ты бы сено должен жевать — вот пища, которой ты заслуживаешь. Или тебя, осла этакого, пирогами прикажешь потчевать? Коли один хлеб в глотку не идет, прибавь порея или, ежели угодно, луку.
Рабин.Ступай на рынок.
Сир.В такую даль?
Рабин.До рынка три шага, но для тебя, ленивца, это две мили. Погоди, я вылечу тебя от лени! Поручений даю много — считай по пальцам, чтобы лучше запомнить. Первым делом завернешь к портному и возьмешь от него сборчатый камзол, если платье уже готово. Потом поищешь Корнелия, гонца. Он большею частью пьянствует в «Олене». Спросишь, нет ли писем для меня и когда он собирается в дорогу {420} . Потом зайдешь к булочнику и от моего имени попросишь не беспокоиться, что я не прислал денег к назначенному сроку, — в ближайшее время будет уплачено.
Сир.Когда? В греческие календы {421} ?
Рабин.Насмехаешься, обжора? Нет, еще до мартовских календ! На возвратном пути свернешь влево и узнаешь у книгопродавца, нет ли новых книжек из Германии {422} . Выясни, какие именно и по какой цене. После этого попросишь Гокления пожаловать к моему столу — иначе, дескать, хозяин будет обедать в одиночестве.
Сир.Еще и гостей зовешь? Да у тебя в доме мышь и ту нечем накормить!
Рабин.Вот ты и зайди к мяснику, когда исполнишь остальное, и купи нам баранью лопатку. И отменно ее зажаришь. Все слышал?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: