Элизар Магарм - Блуждающие души [Китайские сказки]

Тут можно читать онлайн Элизар Магарм - Блуждающие души [Китайские сказки] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, издательство Salamandra P.V.V., год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизар Магарм - Блуждающие души [Китайские сказки] краткое содержание

Блуждающие души [Китайские сказки] - описание и краткое содержание, автор Элизар Магарм, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В издании воспроизведена книга китайских сказок и легенд, составленная и переведенная Э. Е. Магарамом — писателем, журналистом, составителем ряда посвященных Китаю альманахов, выходивших в «русском Шанхае». В приложении к книге приведены несколько дополнительных китайских сказок из альманаха Э. Магарама «Дальний Восток» (1920).

Блуждающие души [Китайские сказки] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Блуждающие души [Китайские сказки] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизар Магарм
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Спор разгорячился, когда из императорского гроба послышался крик:

— Я задыхаюсь! Я задыхаюсь! — кричал Т’ай-чун.

В первый момент ужас офицеров и женщин был большой. Многие убежали. Гун Учей-кинтей, который был храбрее других, постучал в гроб, говоря:

— Будьте спокойны! Не пугайте людей! Скажите, чего вам недостает и вам дадут.

— Я задыхаюсь! — кричал Т’ай-чун.

— Вы видите ведь, что он воскрес, — сказал Вей-чен… и, схватив инструмент, сбросил крышку с гроба.

— Я дышу! — сказал Т’ай-чун, усевшись. — Кто меня спас?

— Мы все, — поспешили сказать приближенные, очнувшиеся после ужаса.

— Какое приключение! — стонал Т’ай-чун. — Я должен был быть разрублен на куски мертвецами! Я мог утонуть в Вей!..

Вей-чен позвал врачей, которые дали ему успокаивающие средства. Затем ему дали пищу. Наконец положили его в постель. Был вечер третьего дня с тех пор, как вышла его душа. Императорский двор поспешил снять траур.

На другой день все сановники представились на императорской аудиенции. Сидя на троне, император рассказал им все, что с ним произошло за все три дня его отсутствия. Затем он дал свободу многим женщинам гарема, помиловал многих осужденных на казнь, увещевал посредством особого указа свой народ вести себя хорошо, приказал Учей-кинтею идти в Хейнан, чтобы заключить сделку с банкиром Сиан-леан и приказал найти кого-нибудь, чтобы отправить дыни судьям ада.

Несколькими днями позже, некий Лю-чуан представился для исполнения последнего поручения. Это был храбрый человек, очень веселый. Оттого, что он выругал свою жену Ли-чоелиен, которая отдала свои драгоценности бонзе, собирателю милостыни, та повесилась. Ее маленькие дети все время плакали и Лю-чуан решил покончить со своей жизнью. Узнав, что император ищет посредника для ада, он предложил себя, был принят, взял корзину дынь на голову, положил приказ и прогонные деньги в рукав и отравился… Немного позже его душа с дынями на голове прибыла к воротам мертвых.

— Кто там? — закричала стража.

— Дыни императора Т’ай-чуна для десяти судей! — ответил Лю-чуан, который немедленно был проведен с почестями. Он представил свои дыни и приказ.

Судьи были очень довольны и расхваливали Т’ай-чуна полными ртами. Затем они спросили Лю-чуана, кто он был и остальное… Этот рассказал, что его жена повесилась, что его дети плакали и так дальше…

— Мы тебя должны отблагодарить, — сказали судьи и приказал найти душу его жены. Встреча двух супругов была очень трогательная. Между тем, судьи проследили большую книгу и нашли, что судьба предназначила им обоим очень долгую жизнь. Тогда они поручили адскому телохранителю сопровождать их обратно на землю.

— Пусть душа Лю-чуана войдет в его собственный труп, — еще свежий, — сказал Иэн-Ван [7] Старший судья. телохранителю, — а душа его жены, чей труп совсем разложился, пусть войдет в тело младшей сестры Т’ай-чуна, для которой звонил уже час.

— Хорошо! — сказал телохранитель и вышел, забрав с собою обе души.

Дуновение ледяного ветра отправило всех трех в столицу Чан-нан. Телохранитель всунул душу Лю-чуана в его собственное свежее тело, затем он проник с душой Ли-чоелиен в императорское женское отделение дворца. Там неожиданно упала сестра императора Ли-Юн. Телохранитель ада вырвал у нее душу и положил на ее место душу Ли-чоелиен.

Весь гарем был в большом волнении, это понятно само собою. Все столпились вокруг княжны, побежали к императрице, сообщили императору. Последний бормотал:

— Мне говорили в аду, что ее судьба будет неважная…

Но вот, понемногу, княжна стала дышать.

— Не плачьте! — сказал император женщинам. — Она возвращается к жизни; не бойтесь!

И, приблизившись к княжне, он взял ее за руку и крикнул:

— Проснись! сестра, проснись!

— Лю-чуан! — вскрикнула княжна, — не беги так скоро, я не могу тебя догнать…

— Она бредит! — сказал император. — Сестра, посмотри, это мы…

Княжна открыла глаза и удивленно спросила:

— Кто вы такие? Оставьте меня, пожалуйста…

— Я ваш брат, император, — сказал Т’ай-чун, — успокойтесь!

— Хорошо, — сказала княжна. — Меня зовут Ли-чоелиен. Моего мужа зовут Ли-чуан. Я имею двоих детей. Вот уже три месяца, как я повесилась после ссоры с моим мужем. В отчаянии от плача двух маленьких сирот, мой муж отнес в ад дыни императора. Иен-Ван нас обратно вернул на землю. Мой муж шел впереди. Я не успевала следовать за ним. В погоне за ним я упала. Оставьте лучше мою руку, грубый, неуклюжий человек! — закричала она.

— Она с ума сошла? — спрашивал себя Т’ай-чун и приказал привести врачей.

В это время пришли ему сообщить, что Лю-чуан, которого он послал в ад с дынями, возвратился и просит принять его, чтобы отдать отчет о своем поручении. Ошеломленный Т’ай-чун дал ему немедленно аудиенцию.

— Я отнес дыни! — сказал Лю-чуан. — Судьи говорили много хорошего про вас и поручили мне благодарить вас. За мой труд они мне возвратили мою жену, которая покончила самоубийством. Я ее потерял в пути. Должна же со мною случиться такая беда!..

Когда император услышал этот рассказ, он понял всю правду.

— Не сказал ли что-нибудь Иен-Ван по поводу тел твоей жены и моей сестры? — спросил он его.

— Он сказал телохранителю что-то в этом роде, — ответил тот.

— Идем! — сказал император и провел Лю-чуана в гарем.

Еще издали они услышали крики княжны, боровшейся с врачами:

— Оставьте меня в покое с вашими лекарствами! Мне уж надоел весь этот шум! Я получу желтуху в этих комнатах, где все желто! (Императорский цвет.) Дайте мне вернуться к себе, тогда я успокоюсь. Отпустите меня! Отпустите меня!..

Гарем был перевернут вверх дном. Т'ай-чун прежде всего призвал княжну к сознанию.

— Узнаешь ли ты своего мужа? — спросил он ее.

— Узнаю ли?! — закричала княжна. — После стольких лет совместной жизни, после того, что я ему дала двух детей?..

Т'ай-чун позвал Лю-чуана. Как только княжна увидела его, она набросилась на него:

— Зачем ты ходил так скоро? Почему ты меня оставил позади? Я упала. Эти грубияны меня подняли. Они мне голову забили. Я ничего не понимаю. Возьми меня скорее отсюда!..

На этот раз уж Лю-чуан был ошеломлен. Это была его жена Ли-чоелиен, которая говорила с ним в лице княжны Ли-юн.

Император, который все понял, объяснил ему этот случай, дал ему свою сестру, или его собственную жену, — как вы хотите, — со всеми уборами и нарядами княгини для нее и многими поблажками для него.

Так счастливо закончилась история с Лю-чуаном и его дынями. Нам остается только рассказать, что произошло с Учей-кинтеем в Хейнане. После того, как он долго искал банкира Сиан-леана, он убедился, что во всем городе есть только один человек, который носит это имя. Он содержал чайную. Его жена торговала фаянсом. Весь их заработок целиком уходил на уплату бонзам за молитвы и на сжигание бумажных денег для мертвых. Бедные в этом мире, они были очень богаты в аду, куда они поместили все свое имущество. Когда императорский посланник явился к ним, окруженный самыми уважаемыми людьми из окрестности, с повозкой золота и серебра, муж и жена упали ниц и бились лбами о землю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизар Магарм читать все книги автора по порядку

Элизар Магарм - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Блуждающие души [Китайские сказки] отзывы


Отзывы читателей о книге Блуждающие души [Китайские сказки], автор: Элизар Магарм. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x