Г. Штоль - Мифы классической древности

Тут можно читать онлайн Г. Штоль - Мифы классической древности - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, издательство Директ-Медиа по изданию Минск 2001, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мифы классической древности
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Директ-Медиа по изданию Минск 2001
  • Год:
    2004
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Г. Штоль - Мифы классической древности краткое содержание

Мифы классической древности - описание и краткое содержание, автор Г. Штоль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Боги Олимпа, как известно, ведут себя как люди: любят, ревнуют, участвуют в походах и войнах. А люди занимаются тем же, с той лишь разницей, что они смертны, а еще тем, что уже более двух тысяч лет притягивают, восхищают, и воспитывают целые поколения. И Геракл, и Тезей, и Мелеагр, совершающие великие подвиги, и Орфей, спускающийся в царство Аида, и Икар, поднимающийся к солнцу, – вечные примеры высот мужества, любви и духа, которых может достичь человек. Даже если все они заложники богов.

Перевод B. И. Покровского, П. А. Медведева 

Мифы классической древности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мифы классической древности - читать книгу онлайн бесплатно, автор Г. Штоль
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не узнали Ио сестры ее речные наяды, не узнал и сам Инах. Она же подошла к отцу, к сестрам, дала себя поласкать, полюбоваться собою. Старец Инах нащипал ей травы, она стала лизать ему руки и не могла удержаться от слез. Будь у нее человеческий голос – взмолилась бы она о помощи, назвала бы себя, поведала б о своем горе. Но все это для нее невозможно. На песке ногою написала она про свою печальную участь. "Горе мне злосчастному!" – восклицает Инах и с плачем и воплями припадает к шее превращенной дочери. Но к чему вопли? Безжалостный сторож Аргус отстраняет его, гонит корову к другому, далекому пастбищу и садится на вершине горы, чтобы далеко видеть во все стороны.

Но отец богов не может долее смотреть на страдания возлюбленной Ио и повелевает Гермесу убить исполина. Покорный сын Зевса тотчас же слетел с неба на землю; сняв с себя сандалии с крыльями и окрыленную шляпу, он взял лишь свой волшебный прут и, наигрывая на своей пастушьей свирели, сиринге, прелестные напевы, погнал перед собою стадо коз, невдалеке от Аргуса. С наслаждением прислушивается исполин к приятным звукам и кричит ему: "Кто б ты ни был, подойди ко мне; присядь на эту скалу: нигде нет такой роскошной травы, и ты видишь, какая прохладная здесь тень для пастухов". Гермес присел к исполину, проболтал с ним день и пытался усыпить его звуками свирели. Аргус старается преодолеть сон: иные из ста глаз его сомкнулись от дремоты, зато другие бодрствуют. Чтоб не заснуть, Аргус задавал собеседнику то те, то другие вопросы, спросил его и о том, как изобретена сиринга: она ведь изобретена недавно. Тогда следующее рассказал ему хитрый бог.

В горах Аркадии жила прекраснейшая из всех нимф, наяда Сиринга; неприступнее этой наяды не было девы на земле. Тщетно преследовали ее своею любовью сатиры и прочие боги лесов и лугов. Ее подругой и образцом была строгая Артемида: подобно ей, высоко подпоясанная, охотилась она по лесистым горам, и по всему можно было бы счесть ее за Артемиду, только у богини лук золотой, а у Сиринги он был из рога. Да и так ее часто принимали за дочь Латоны. Раз возвращалась Сиринга с Ликейской горы: увидал ее Пан, великий бог Аркадских гор, и, очарованный ее красою, сказал ей… Гермесу следовало еще говорить о том, что сказал Пан, как нимфа, презрев его искание, убежала в непроходимые горы и достигла поросшего тростником берега Ладона, как бегство ее было остановлено волнами этой реки и как взмолилась она здесь богу реки, чтоб дал он ей иной образ и укрыл ее от преследователя. Уже бог думал схватить ее – и схватывает, вместо нимфы, тростниковый ствол. Застонал Пан, и в колеблющейся, ковылистой чаще тростника его стон повторился томным, печальным отзвуком. Очарованный прелестью звуков, бог воскликнул: "Так неразрывно же соединюсь я с тобою!" И разрезал он тростинку на неравные стволы, слепил их воском и назвал эту тростниковую флейту сирингой, по имени любимой нимфы. – Все это хотел еще рассказать хитрый Гермес, как увидел, что все очи сторожа смежились сладкой дремотой.

Тотчас умолкает он; тихо прикасается своей волшебной тростью к глазам Аргуса, и сомкнулись они, отягченные глубочайшим сном; своим серповидным мечом отрубает он кивающую голову великана, и, брызгая кровью, покатилась голова со скалы. Сто глаз Аргуса Гера поместила на хвосте павлина и, как блистающими звездами, украсила ими свою любимую птицу.

Так освободилась Ио от своего мучителя, но разгневанная Гера выдумала для несчастной новую муку. Она наслала на обращенную в телку деву огромного шершня, который своим жалом довел ее до безумия: мучимую страхом, гнал он ее по всем странам земли, через Иллирию, дикие страны Скифии, Кавказ, страну амазонок, через Киммерийский Босфор {12} 12 Босфор буквально значит: переход коровы. В память о том, что гонимая Ио в образе коровы переплыла пролив между Понтом и Пропонтидой, пролив этот стали называть Босфором; название же Фракийского, или Киммерийского, дано ему в отличие от другого Босфора, Индийского. , через все страны Азии, до того прорыва скал на юге, где с гор Библоса Нил начинает сливать свою плодотворную воду на почву Египта. По течению Нила дошла она наконец до его низовьев, до той треугольной страны, которая опоясывается рукавами Нила. Здесь нашла она новую родину и освободилась от мучений.

Здесь, у берега реки, в изнеможении припала несчастная дева на колена и с плачем и стоном умоляла Зевса положить конец ее страданиям. Он утишил наконец гнев своей супруги и возвратил деве ее прежний вид. И вот шерсть сходит с ее тела, опадают рога, орбиты глаз суживаются, толстые губы изменяются и превращаются в человеческие губы, исчезают копыта, и ничего не остается от недавнего вида – одна только блестящая белизна кожи. Распрямляется и встает Ио в прежней, человеческой красоте. Боязливо пытается она воспользоваться голосом: все боится еще, не замычать бы по-прежнему; но – о радость! – она опять говорит человеческой речью. Нежною рукою прикоснулся к ней Зевс, и родила Ио в Египте Эпафа, которому суждено было властвовать над этой страной. Египетский народ впоследствии стал почитать Ио богиней под именем Изиды.

Примечание. Слово Ио, как утверждают некоторые новейшие толкователи, на аргосском наречии значит луна. На коптском языке есть также слово ioh – луна. Сообразно этому значению слова, миф толкуют аллегорически: Ио есть блуждающая по небу луна, служительница богини неба Геры; последняя, из ревности, преследует ее и вверяет охранение ер всевидящему звездному небу – стоокому, а по другой редакции мифа, тысячеокому Аргусу.

Данаи и Данаиды

(Эсхил. Молящие о защите)

У Бела, потомка Эпафа, было два сына, Данай и Египт; первому он отдал Ливию, последнему – Египет. Египт от разных жен имел пятьдесят сыновей, Данай – столько же дочерей: многочисленным, цветущим потомством благословили боги Ио. Но Гера, с такою враждой и так долго ее преследовавшая, так неохотно прекратившая свои гонения, продолжает преследовать и род ее. В дома братьев вносит она раздор. Египт по ее внушению пошел войной на брата и лишил его царства, а пятьдесят сыновой его, объятые бесстыдной страстью, возжелали обладать Данаидами. Но Данаиды ненавидят похитителей трона отца их и возмущаются мыслью о браке в таком близком родстве. Когда сыновья Египта решились принудить их к тому силой, Данай построил пятидесятивесельный корабль – до него таких кораблей не строили – и вместе с дочерьми тайно оставил Египет. На острове Родос, лежавшем у них на пути, они построили храм Афине Палладе и установили ей культ, отсюда поплыли к Аргосу, родине своей праматери Ио. Вступив на аргосский берег, запуганные, как преследуемые голубки, сели они с только что сорванными ветвями у подножья одного из алтарей – дабы снискать этим право на защиту в чужой стране. Царь этой страны, Пелазг, узнал о прибытии гостей, пришел к ним в сопровождении вооруженных людей и спросил о причине их появления. Данай ответил, что его преследуют племянники, что они, вероятно, скоро прибудут сюда с войском, чтобы силой увести его дочерей; Данаиды же объявили, что они у алтарей сами лишат себя жизни, если Пелазг не даст им просимое защиты. Царь страшится войны с сильным войском египтян, но страшится и гнева небожителей, в случае, если безбожно выдаст просящих о защите. Вместе с народом своим он решился защищать чужеземцев и, когда во главе многочисленного войска появились в Аргосе сыны Египта, он вышел навстречу им с вооруженною силой. Дошло дело до битвы, Пелазг был побежден.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Г. Штоль читать все книги автора по порядку

Г. Штоль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мифы классической древности отзывы


Отзывы читателей о книге Мифы классической древности, автор: Г. Штоль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x