Владимир Муравьев - ЭХО. Предания, сказания, легенды, сказки
- Название:ЭХО. Предания, сказания, легенды, сказки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1973
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Муравьев - ЭХО. Предания, сказания, легенды, сказки краткое содержание
В этой книге собраны предания, сказания, легенды и сказки, сложенные разными народами и в разную пору: и в глубокой древности, и в не столь отдаленное от наших дней время. Объединяет их общее для всех народов уважение к людям труда, к самоотверженным защитникам родины, к борцам против несправедливости. В них нашли отражение оптимизм народа, его вера в торжество добра над злом.
ЭХО. Предания, сказания, легенды, сказки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Юноша пустил стрелу. Прицел был верен. Олень упал мертвым.
Охотник, подойдя, вынул окровавленную стрелу и побежал домой. «Сейчас я проверю дружбу!» — подумал он.
Добежав до хижины друга, стал звать его. И, показав окровавленную стрелу, сказал:
— Друг мой, чем поможешь мне в беде? Я бродил в лесу и там в тумане принял человека за оленя и убил его. Что делать мне?
Друг сказал очень быстро:
— Это твое дело.
И тогда молодой охотник низко опустил голову. Мысль о том, что друг, которому он привык верить, отступился от него в беде, пронзила его сердце, как стрела. Так больно стало ему, что он на мгновенье даже сам поверил в свое придуманное несчастье…
Тут вспомнил он о старшем брате и побежал к нему:
— Помоги! — крикнул он и повторил рассказ.
— Поспешим, — прервал его старший брат. — Я захвачу с собой целебных трав, рана, может быть, и не смертельна. А там поглядим, что делать… Идем же, друг мой!
Младший остановил его.
— Я искал друга, — сказал он, — и нашел.
И рассказал правду. А потом добавил:
— До сих пор я видел только одну доблесть — в смертельных схватках с диким зверем. Сейчас я узнал и другую.
С того дня познавшие силу дружбы братья остались истинными друзьями на всю жизнь — в беде и в радости.
С того дня и напоминают люди в разговорах о друге и мертвом олене. А кто слышит, понимает, о чем речь. И кто сам в своей дружбе тверд и верен, слушает рассказ всегда охотно.
Но бывает и так, что при одном лишь упоминании о друге и о мертвом олене иной смущается и отходит в сторону, чтобы не услышать в этом рассказе укора себе.
Упорный Юн Су

Когда-то жил близ Фучжоу маленький мальчик по имени Юн Су. Отец его умер, остался он один с матерью. В доме у них было бедно и пусто. Иной раз нельзя было найти даже горсточки риса.
Пришло время Юн Су учиться, а у него не было ни бумаги, ни туши, ни кисточки для письма. Однако Юн Су твердо решил: «Буду учиться!» И стал придумывать, как обмануть нужду.
Наутро он пришел к богатому соседу и сказал:
— Я слышал, вы ищете работника в дом. Возьмите меня! Лет мне немного, это правда, да ведь я многого и не прошу: позвольте мне изредка лишь смотреть, как учатся ваши сыновья, и я буду доволен.
Богач обрадовался: пришел бесплатный работник! И согласился.
С утра до вечера трудился Юн Су в доме богача. Всю грязную и тяжелую работу оставляли ему. Но зато Юн Су мог изредка заглядывать в книги, по которым учились дети хозяина. А иногда удавалось послушать и целый урок: придет учитель, а Юн Су спрячется в угол и слушает. Так и учился.
Через год начал уже сам разбирать слова. Но вот беда — писать не умел! Не на чем было. Задумался Юн Су: как тут быть? И придумал.
Жил Юн Су со своей матерью в маленьком домике на самом берегу моря. Волны целый день ровняли тонкий морской песок. И вот Юн Су взял длинную палку и пришел на берег моря. Быстро нарисовал на песке слово. Накатилась волна и все смыла. Нарисовал опять — и опять все смыла другая волна. Так он мог бесконечно писать без кисточки и бумаги.
Но теперь стало ему не хватать книг.
Однажды Юн Су подошел к своему богатому хозяину и сказал:
— Я работал на вас бесплатно — теперь хочу просить о плате. Однако если вы разрешите мне читать ваши книги, я согласен работать у вас так же еще год.
Хозяину жаль было терять такого выгодного работника, и он разрешил. Теперь у Юн Су были книги.
Приближалась зима. Дни стали короче. Юн Су приходилось работать дотемна, а учиться только ночью. Он был так беден, что не мог купить даже масла для лампы. Однако Юн Су не сдавался. Когда светила луна, он читал и писал при лунном свете. А когда луны не было, Юн Су набирал в траве светлячков и наклеивал их на бамбуковую палочку. При слабом свете живых светлячков упорный Юн Су продолжал читать по ночам.
Прошло много лет. Юн Су добился своего — он стал великим ученым. И до сих пор люди вспоминают упорство маленького бедняка Юн Су.

Примечания
1
Тоня — улов рыбы, получаемый при одной закидке невода.
2
Бэру — мера длины, равная 7-10 км.
3
Знаки Зодиака — двенадцать созвездий, по которым солнце совершает свой видимый путь по небосклону: Телец, Лев, Скорпион и др.
4
Эос — богиня зари.
5
Систр — древний египетский музыкальный инструмент, состоящий из металлических пластин.
6
Кифара — древнегреческий музыкальный инструмент.
7
Данайцы — так тоже называли ахейцев.
8
Хитра — колдунья.
9
Ширинка — полотенце.
10
Лытаешь — отлыниваешь.
11
Полонина — горы.
12
Постолы — самодельная обувь из кожи.
13
Домница — жена молдавского господаря.
14
Антрипс — бог моря у древних латышей.
15
Эст — эстонец
16
Кокле — латышский народный музыкальный инструмент, похожий на русские гусли.
17
Перконс — один из главных богов древнелатышской мифологии; громовержец, небесный кузнец.
18
Малица — верхняя одежда ненцев; ее шьют из оленьих шкур.
19
Коштан — кулак.
20
Тархан — князь.
21
Беляши — круглые пирожки с мясом.
22
Камыр — тесто.
23
Бабай — дедушка.
24
Армен — Армения.
25
Тонир — специальная, врытая в землю печь для выпечки хлеба.
26
Голе — безлесное плоскогорье.
27
Магнаты — крупные помещики.
28
Доломан — одежда, род кафтана.
29
Земан — дворянин, мелкий помещик.
30
Поршни — самодельная обувь из одного куска кожи.
31
Валашка — топорик с длинной рукояткой.
32
Кремницкие дукаты — деньги, чеканившиеся на монетном дворе в городе Кремнице (Словакия).
33
Газда — крестьянин, хозяин.
34
Зама — молдавское кушанье, мясная похлебка.
35
Древние скандинавы называли своих богов асами.
36
Стихи приводятся в переводе И. Ивановского.
37
Герольд — вестник, глашатай.
38
Кортесы — собрания дворян, созываемые королем.
Интервал:
Закладка: