Ирина Мудрова - Великие мифы и легенды. 100 историй о подвигах, мире богов, тайнах рождения и смерти
- Название:Великие мифы и легенды. 100 историй о подвигах, мире богов, тайнах рождения и смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-02699-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Мудрова - Великие мифы и легенды. 100 историй о подвигах, мире богов, тайнах рождения и смерти краткое содержание
Перед вами настоящая сокровищница бессмертных образов, сюжетов и мудрости разных народов мира. Эта книга откроет вам фантастический мир всемогущих богов и богинь, ужасных чудовищ, доблестных героев, подлых злодеев, коварных колдунов, добрых и злых духов.
100 великих мифов и легенд древних шумеров и аккадцев, индийцев, китайцев, египтян, маори, бушменов, кельтов, американских индейцев, греков, римлян, славян увлекут вас в захватывающее путешествие по восхитительному, гармоничному и вместе с тем таинственному и пугающему миру далеких предков…
Великие мифы и легенды. 100 историй о подвигах, мире богов, тайнах рождения и смерти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Где моя жена?
Ведь сестра-шакал ничего не сказала людям о том, как сестра-питон упала в источник. Она все молчала.
Пока сестра-шакал расхаживала от костра к костру, кори пошел приготовить постель. Он взял иглы дикобраза и воткнул их стоймя в песок, под постелью из шкуры, приготовленной для сестры-шакала. Когда сестра-шакал улеглась спать, иглы вонзились ей в ребра. Они насквозь проткнули ее шкуру.
– Эй! – закричала сестра-шакал. – Уберите эти шипы!
Но кори притворился, что он не слышит. Наконец сестра-шакал замолчала. Иглы дикобраза убили ее. Она умерла и так осталась лежать в хижине.
Утром кори встал и ушел.
Маленькой сестренке шакала ее бабушка сказала:
– Пойди посмотри, что с твоей сестрой. Может, она не выходит из хижины потому, что стала взрослой? Почему она до сих пор спит?
Маленькая девочка побежала посмотреть. Сестра-шакал умерла, и из ее заднего прохода торчали семена нга.
Маленькая девочка увидела это и закричала своей бабушке:
– Бабушка! Семена нга, семена засохли, засохли в заду старшей сестры, в заду!
Бабушка закричала ей в ответ:
– Внучка! Ты что, сказала, чтобы я принесла передник зрелости и завязала его ей?
Внучка покачала головой и закричала погромче:
– У-у! Старшая сестра умерла ночью, и семена нга засохли у нее в заду, в заду!
– Ты так говоришь, чтобы я принесла для нее передник зрелости и завязала его ей?
Ну, вот так они и кричали друг другу некоторое время. Маленькая девочка снова закричала:
– Семена нга, семена засохли, засохли в заду, в заду старшей сестры!
В конце концов старая женщина пришла поглядеть. К тому времени внучка обломала нга, торчавшие из заднего прохода ее сестры. Бабушка подошла и сказала: «О! Твоя сестра умерла?» – а потом они обе ее съели.
Тем временем кори пошел, чтобы собрать вместе всех животных. Он позвал жирафа, слона, сернобыка – всех животных. Они все вместе отправились к источнику. Друг за другом они стали опускать в источник ноги. Но их ноги были недостаточно длинны ми – они доставали ими только до середины. Антилопа канна сунула туда свою ногу. Но не дотянулась до дна. Подошел сернобык и сунул туда свою ногу. Но и он не дотянулся до дна. Гну сунул в родник ногу, но не смог достать до дна. Все животные: антилопы куду, каменный козел, дукер, черепахи – все попытались дотянуться до питона, но у них были недостаточно длинные ноги.
– Кого же мне позвать на помощь? – спросил кори-дрофа.
– Позови жирафа, – предложил кто-то.
– Да, я позову его.
Жираф вышел вперед и сунул в воду ногу. Ну а сестра-питон, жена кори, уже родила там, в воде. Ее ребенок был с ней, и они лежали вместе на дне род ника. Жираф сунул туда свою ногу и стал шарить ею по дну.
Он сказал мужу сестры-питона:
– У нее на спине ребенок. Она родила и лежит там, внизу, вместе со своим ребенком. Я нащупал их обоих.
Тогда кори послал в становище за циновками, что бы постелить их на землю. Принесли циновки и выло жили ими весь путь от родника до становища. Жираф опять сунул в воду ногу. Он вытащил сестру-питона и ребенка. Они оба пошли и сели на циновку.
Затем пришли родственники мужа сестры-питона, чтобы отвести ее домой, к себе в становище. Они все обнимали ее, радуясь.
– Вот наша дорогая невестка, которую мы столько искали! Вот она, это, конечно, она!
Затем кори, его жена и ребенок медленно двинулись домой по расстеленным циновкам.
Близкие родственники
Девушку по имени Гцонцемдима увели к себе слоны. А потом ее взяла в жены гиена. И Гцонцемдима стала жить вместе с мужем в его становище. Но слоны взяли с гиены обещание, что та приведет Гцонцемдима навестить их. И вот вскоре она с мужем пустилась в путь к становищу слона.
Когда они подошли к становищу, то увидели множество следов.
– Кто бы это мог бродить здесь, оставляя такие следы, следы, похожие на львиные? – спросил муж-гиена свою жену.
– Это не львиные следы, а следы моих братьев. Не говори так!
– Здесь повсюду вокруг львиные следы. Разве ты не думаешь, что нам следует вернуться и отправиться домой? – спросил муж-гиена, повизгивая от страха.
– Не беспокойся. Это следы моего отца и его сыновей. Они ушли на охоту. Ну, давай пойдем в становище. Перестань говорить глупости! Лев? Какой еще лев? Это всего лишь мои маленькие братья и сестры, – сказала Гцонцемдима.
И они пошли дальше. Шли-шли и наконец добрались до становища. Там они сели и стали беседовать с женщинами. Поговорив немного с ними, Гцонцемдима и гиена пошли устраиваться на ночлег, как вдруг послышался львиный рык. Это были братья Гцонцемдима, они свирепо рычали.
– Ку-ку-ку! – сказал муж-гиена. – Сюда идут львы?
– О-о! – ответила Гцонцемдима. – Да ты же прекрасно знаешь, что это идут домой мои братья, плоть и кровь моего отца. Так зачем же тогда ты называешь их львами?
– Нет, это львы! Ну, давай же…
Но братья уже входили в становище.
Они были хищниками, и они лаяли. Они лаяли, как обычно лают собаки. Они уже давно не виделись со своей старшей сестрой, поэтому они вновь и вновь приветствовали ее. Она побежала им навстречу, и они стали обниматься.
– Видишь, вот мои братья, как я тебе и говорила! А ты что вообразил себе?! – сказала она гиене. – И с самого начала это были мои братья! Так что за молчи и сиди себе спокойно!
– Да?! – сказал муж-гиена. – Я в становище, полном львов, а ты говоришь, чтобы я не боялся?
– О-о-о, да это же всего-навсего мои братья, глупец! О каких львах ты говоришь?
Ну а отец Гцонцемдима еще не вернулся домой. Приближаясь к становищу, он так заревел, что все вокруг содрогнулось и деревья чуть не повалились.
– Коо! Не жить мне больше! – воскликнул муж-гиена. – И почему я не остался дома? Что я наделал? Попал в дом слона, который ревет так ужасно!
– Да нет же! – сказала Гцонцемдима. – Это просто идет мой отец! Ну, сядь же и терпеливо жди. И она снова усадила его.
– Вот, поешь нга.
Муж-гиена задрожал от ужаса. Он трясся и дрожал.
Тогда Гцонцемдима пошла за коробочкой из панциря черепахи с порошком са. Она сделала вид, что хочет успокоить его порошком са. Но вместо этого она схватила его за нос и оторвала его! Она оторвала нос своему мужу!
– Я сказала, чтобы ты сидел спокойно и дожи дался моего отца, но ты не послушался. Вот я и оторвала тебе нос.
Ссоры родственников
Мать Гцонцемдима жила вместе со своей дочерью и ее мужем. Муж Гцонцемдима охотился, и его охота была удачной.
Однажды он убил дукера. В этот день шел дождь. Рано утром он вышел из становища, где они жили все вместе, и отправился на охоту, и ему удалось убить дукера.
Когда он принес домой мясо, Гцонцемдима сказала ему:
– Ты уже убил столько дукеров, не пора ли нам вернуться к нашим родственникам? Ведь мы так и хотели сделать?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: