Автор Неизвестен - Мифы и предания Вьетнама
- Название:Мифы и предания Вьетнама
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Петербургское Востоковедение»
- Год:2000
- Город:СПб.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Автор Неизвестен - Мифы и предания Вьетнама краткое содержание
Мифы и предания Вьетнама - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Затем она вернулась в Восточное море. Император велел слуге по имени Као Ло сделать чудесный арбалет. Као Ло взял коготь Черепахи и, изготовив спусковой крючок, назвал это оружие Чудесный арбалет с золотым когтем прославленного духа.
Впоследствии губернатор династии Тан — Гао Пянь умиротворил страну Наньчжао. Когда его армия возвращалась, то проходила через округ Вунинь. Ночью полководец лег спать, и ему приснился удивительный человек. Он назвал себя Као Ло и сказал:
— В древности я служил АН Зыонг вьюнгу, имел большие заслуги перед государством, разгромил и изгнал разбойников. Меня оболгали сановники, и я был разжалован.
— А за что они вас так ненавидели? — поинтересовался Гао Пянь.
— Ан Зыонг выонг — это воплощение духа желтого петуха, сановники — белой обезьяны, а я — каменного дракона, — отвечал Као Ло. — Петух находится в согласии с обезьяной, но не сочетается с драконом, поэтому так и произошло. Когда я умер, Небо, сострадая мне по поводу несправедливости наказания, послало меня присматривать за горами и реками, умиротворять беспорядки и одновременно наставлять людей в делах земледелия. Вот и сейчас я следовал за вами, чтобы помочь разгромить разбойников и возвратить столицу. Если я уйду не попрощавшись, это будет не по правилам.
Гао Пянь проснулся, рассказал об увиденном сне подчиненным и написал по этому поводу стихи.»
Ли Онг Чонг
«Во времена Ан Зыонг вьюнга жил могучий богатырь. Звали его Ли Онг Чонг, родом он был из уезда Тылием. Рост Ли Онг Чонга достигал двух чыонгов трех тхыков, и силой он превосходил обычных людей. В молодости он занимал мелкую должность у себя на родине, но его несправедливо обидел вышестоящий чиновник, потому Ли Онг Чонг оставил службу и занялся своим образованием. Скоро он изучил все канонические книги, после чего отправился в Китай и дослужился там до заместителя главнокомандующего знаменных войск. Когда Цинь Ши-хуан захватил власть и послал Ли Онг Чонга сражаться с гуннами, слава его была столь велика, что враги содрогались при одном его имени.
Состарившись, Ли Онг Чонг испросил разрешения вернуться в родную деревню и доживал свои дни в покое. Император Цинь Ши-хуан, считая Ли Онг Чонга необыкновенным, удивительным человеком, велел отлить из бронзы его статую, в середине которой могли укрыться несколько человек. Как только ко двору прибывали послы из других стран, император повелевал слугам залезать в статую и приводить ее в движение. Гунны думали, что Ли Онг Чонг по-прежнему на своем посту, и не осмеливались нападать.
Как-то Чжао Чжан, губернатор Аннама при династии Тан, отправился на прогулку в уезд Тылием. Ночью ему приснился Ли Онг Чонг, разъяснявший „Комментарии господина Цзо к Веснам и Осеням“. Чжао Чжан сверил его объяснения с толкованиями, встречавшимися у древних авторов, — все оказалось правильно. Тогда он повелел соорудить в часть доблестного героя древности поминальный храм. Когда Гао Пянь воевал с Наньчжао, Ли Онг Чонг чудесным образом оказывал ему помощь. В знак признательности Гао Пянь велел отремонтировать его храм и вырезать статую.»
Mи Тяу и Чжун Ши
«Когда Чжао То повел войска и напал на АН Зыонг вьюнга, тот, достав чудесный арбалет, выстрелил. Враги потерпели поражение и, отступив, стали лагерем возле Чаушона. Чжао То, зная, что государь обладает волшебным оружием, начал переговоры и запросил мира. Ан Зыонг выонг рад был помириться с опасным противником и потому решил разделить свои владения: земли к северу от реки Тиеузянг он отдал Чжао То, а к югу — оставил себе.
Вскоре Чжао То отправил сватов к дочери АН Зыонга у Чжун Ши. Ан Зыонг выонг, ничего не подозревая, дал согласие на брак и устроил пышную свадьбу.
Как-то раз тайком Чжун Ши уговорил Ми Тяу показать ему волшебный коготь, а затем, выточив точно такой же, заме-нил его. После этого он сказал Ми Тяу:
— Я хочу проведать отца и мать. Добродетельные муж и жена не должны забывать друг друга, однако долгом перед родителями тоже не следует пренебрегать. Но вот что меня волнует. Пока я буду у себя на родине, мир между нашими государствами может нарушиться, Юг и Север опять начнут воевать. Как же мне удастся разыскать тебя в этой смуте?
— У меня есть расшитый матрас, набитый гусиными перьями, я обычно вожу его с собой, — отвечала Ми Тяу. — Если мне придется куда-нибудь ехать, я буду выдергивать перья и бросать их вдоль всего пути.
Чжун Ши приехал к отцу и все ему рассказал. Заполучив чудесный коготь, Чжао То обрадовался и двинул войска. АН Зыонг выонг ни о чем не беспокоился, играл в шахматы и посмеивался, приговаривая:
— Как, выходит, Чжао То уж больше не боится нашего волшебного арбалета?
Когда враги приблизились, он достал арбалет и собрался было выстрелить, но обнаружил, что чудесный коготь исчез. Разумеется, войска АН Зыонг выонга потерпели сокрушительное поражение.
Государь посадил дочь позади себя на коня и поскакал на юг. Он достиг морского побережья, но на беду поблизости не оказалось никакого суденышка, чтобы уплыть и спастись. Тогда АН Зыонг выонг громко воззвал:
— Что же это, небо оставило нас на погибель? Посланец реки, где же вы, скорее придите нам на помощь! Золотая Черепаха всплыла и сердито сказала: — Та, что сидит позади вас на лошади, и есть виновница всех бед. Убейте ее, тогда я спасу вас. Ми Тяу подняла лицо к небу и взмолилась: — Если в сердце моем был злой умысел, то пусть превращусь я в прах земной. Но если же я была обманута и совершила преступление, вовсе не желая этого, то пусть я стану жемчугом, дабы смыть с себя позор.
Ан Зыонг выонг отрубил дочери голову. Кровь ее, стекшую в море, поглотили раковины-жемчужницы, и она превратилась в светлые жемчужины. Государь взял рог носорога длиной в семь таков. Золотая Черепаха заставила воды расступиться и увела его в морскую пучину. Говорят, что это случилось возле горы Мозя, вблизи деревни Коаса округа Зиен.
Чжао То, преследуя своего врага, никого не нашел, только труп Ми Тяу лежал на песке. Чжун Ши, горько заплакав, обнял тело жены и увез похоронить в Лоатхане. Он очень тосковал о жене, часто и подолгу, тяжко вздыхая, сидел в ее бывших покоях, где она наряжалась и купалась. Однажды, не вынеся сердечных мук, Чжун Ши прыгнул в колодец и умер. Впоследствии люди, добывавшие жемчуг в Восточном море, предпочитали омывать их водой из этого колодца, тогда блеск жемчужин становился еще чище и светлее.»
Pacсказ о Динь Конг Туане
«Как-то жили муж и жена. Они достигли уже преклонного возраста, а детей у них все не было. Испробовав многие средства, совершили они однажды моление о ниспослании потомства на горе Танвиен, и ночью им приснился владыка этой горы, дарующий драгоценный меч. После этого жена забеременела и родила мальчика необычайной внешности. Супруги дали ему имя Туан — Помогающий, а происходил он из рода Динь Конг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: