Автор Неизвестен - Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак)

Тут можно читать онлайн Автор Неизвестен - Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Автор Неизвестен - Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак) краткое содержание

Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак) - описание и краткое содержание, автор Автор Неизвестен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор Неизвестен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Домой старик вернулся совсем здоровым и стал трудиться в поле так же усердно, как и прежде.

Перевод Вадима Пака

КАК МАЛЬЧИК СВОЕГО ОТЦА СПАС

Жил давным-давно в горной долине бедный крестьянин. Пришел срок налог правителю платить, а крестьянину нечем. Вызвал правитель бедняка к себе и давай распекать:

— Признаешь, что целых три года налога не платишь?

Опустил старик голову и отвечает:

— Признаю.

— А когда платить собираешься? — опять спрашивает правитель.

— В конце года… — отвечает старик.

— Что же, поглядим, — говорит правитель. — Только смотри: не уплатишь голову велю тебе отрубить.

День и ночь трудится старик на своем поле, вот и осень настала. Собрал старик богатый урожай, а помещик все отобрал. Опять старику платить налог нечем. А срок уж подходит. Что бедняку делать? Пошел он к правителю, еще на год просит отложить срок уплаты.

А правитель злой и жестокий был. Разъярился и давай на старика орать:

— Негодяй, ты правителя обманул! Не избежать тебе казни. Говори, чего перед смертью желаешь?

— Желаю своего умного сына увидеть, — отвечает старик.

Усмехнулся правитель и спрашивает:

— С чего ты взял, что он умный?

— А он стихи сочинять умеет… — отвечает бедняк.

Приказал правитель сына крестьянина позвать. Привели слуги мальчика. Шесть годков ему.

Испугался мальчик, а коварный правитель решил для себя забаву устроить и говорит старику:

— Если он у тебя такой умный, пусть прямо сейчас. стихи сочинит. Сочинит — пощажу тебя, а не сможет — обоих в иной мир отправлю.

Сказал так правитель, улыбнулся злорадно.

Набежало во двор народу видимо-невидимо. Всем жалко крестьянина и его сына. Прижал к себе старик мальчика, а у самого слезы по щекам катятся.

Говорит мальчик правителю, да так спокойно:

— Дайте мне тему.

— Сочини стихи о трудностях жизни, — приказал правитель.

— Ладно, — ответил мальчик и стал сочинять.

Сочинил и громко прочел:

Трудно жить юному, потеряв отца родного.
Трудно жить вдове, одной воспитывая маленького сына.
А еще труднее сыну наследовать недоимки отца…

Прочел мальчик стихи, а правитель молчит. О тяжкой доле людской задумался. И отпустил старика вместе с сыном домой.

Перевод Вадима Пака

СКАЗКА ПРО МАЛЕНЬКОГО МУДРЕЦА

Были давным-давно две страны. По одну сторону границы большая, по другую — маленькая.

Позарился король большой страны на маленькую, только и думает, как бы ее захватить. И так рассудил:

«Чтобы покорить маленькую страну, надо войну начать. А чтобы войну начать, узнать надо: умный там король или глупый. Если глупый — дело это простое. Если же мудрый — все надо хорошенько обмозговать». Рассудил так король и отправил к соседу кобылу и жеребенка. До того похожи — не отличишь. А в письме написал:

«Разберитесь, где кобыла, где жеребенок, и мне доложите».

Собрались вельможи да министры в королевском дворце, прочли письмо, а что ответить — не знают. Никак не разберут, где кобыла, где жеребенок. Думали, думали, так ничего и не придумали.

Пришел один сановник домой, жене обо всем рассказал; услышал их разговор мальчишка-батрак, улыбнулся и говорит:

— Я знаю, как отличить кобылу от жеребенка. Ведь это же очень просто!

Удивился сановник и спрашивает:

— Как же это ты отличишь кобылу от жеребенка? Может, скажешь?

— А вот как! — отвечает батрак. — Как придете завтра в королевский дворец, задайте лошадям корм, которая из лошадей кобыла, непременно пододвинет корм жеребенку.

Так и сделал сановник. Пришел на следующий день во дворец, задал корм лошадям. Смотрит — одна лошадь другой корм пододвигает. Так и узнал сановник, где кобыла, где жеребенок.

Прислал тогда король большой страны соседям палку, с обоих концов одинаковую, а в письме написал:

«Разберитесь, где у палки верх, а где — низ. И мне доложите».

Снова собрались сановники. И так вертят палку, и эдак, никак не поймут, где верх, а где низ. Пришел сановник домой, мальчику-батраку обо всем рассказал. Улыбнулся мальчик и говорит:

— Да это же совсем просто узнать, где верх, а где низ. Бросьте палку в речку, и она поплывет. Верхний конец впереди будет, нижний — сзади.

Так и сделал сановник. Пришел на следующий день во дворец, палку в речку бросил и сразу узнал, где верх у палки, а где низ.

Прислал тогда король большой страны двух змей — никак их не отличишь, а сам думает:

«Хоть и умен король маленькой страны, но на сей раз я его перехитрю». Подумал так король, а в письме написал:

«Разберитесь, которая из змей самец, а которая самка. Не отгадаете завтра же войной на вас пойду».

Стали сановники думать да гадать, где самка, где самец. Думали, думали, ничего не придумали. Пришел сановник домой, попросил мальчика помочь. А мальчик и говорит:

— А что здесь думать? Положите рядом со змеями шелковую нить. Самка непременно к ней поползет, там и уснет, а самец в сторону отползет.

Так разгадали в маленькой стране все три загадки.

Подумал тогда король большой страны: «Если пойти войной на такого мудрого короля, непременно случится несчастье», — и больше не мечтал о захвате маленькой.

Узнал король маленькой страны, что, не разгадай он три загадки, не миновать войны, вызвал к себе сановника и спрашивает:

— Как же ты отгадал все три загадки? Скажи!

Поклонился низко сановник и отвечает:

— Не я их разгадал — батрак мой. Я только делал то, что он мне велел.

Приказал тогда король позвать батрака, наградил щедро, а сановника первым министром страны назначил.

Перевод Вадима Пака

КАК МАЛЬЧИК БОГАЧА ПЕРЕХИТРИЛ

Жил в деревне богач, все добро свое нажил обманом. Любого проведет. Да так ловко! Кого ни встретит — говорит:

— Обманешь меня — дам десять монет. А не сумеешь — с тебя десять монет.

Пришел как-то в дом старого плута мальчик.

— Что тебе надо? — спрашивает слуга.

— Хочу обмануть твоего хозяина, — отвечает мальчик.

Посмеялся слуга над неразумным мальчишкой, но к хозяину все же пошел.

Рассердился богач, закричал:

— Гони его прочь! Молоко на губах не обсохло, а вздумал тягаться со мной.

Вернулся слуга и говорит мальчику:

— Не велит хозяин тебя пускать!

— Я ведь вправду могу обмануть твоего хозяина. А не обману — дам ему десять монет. Вот они! — И мальчик показал слуге деньги. Снова пошел к богачу слуга, сказал, что мальчик пришел с деньгами и готов их отдать, если проспорит.

— Так и быть — веди его ко мне! — согласился богач.

Едва мальчик переступил порог, богач закричал:

— Денежки покажи!

— Вот они! — Мальчик показал монеты.

— Скажите, какой ловкач выискался! Обмануть меня хочет!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Автор Неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор Неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак) отзывы


Отзывы читателей о книге Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак), автор: Автор Неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x