Автор неизвестен - Старшая Эдда
- Название:Старшая Эдда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1975
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Автор неизвестен - Старшая Эдда краткое содержание
Произведения героической поэзии, представленные в этом томе, относятся к средневековью – раннему (англосаксонский «Беовульф») и классическому (исландские песни «Старшей Эдды» и немецкая «Песнь о нибелунгах»).
Вступительная статья А.Гуревича, перевод В.Тихомирова, А.Корсуна, Ю.Корнеева, примечания О.Смирницкой, М.Стеблин-Каменского и А.Гуревича.
Старшая Эдда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
6
Тогда сели боги
на троны могущества
и совещаться
стали священные,
ночь назвали
и отпрыскам ночи [14] —
вечеру, утру
и дня середине —
прозвище дали,
чтоб время исчислить.
7
Встретились асы
на Идавёлль-поле,
капища стали
высокие строить,
сил не жалели,
ковали сокровища,
создали клещи,
орудья готовили.
8
На лугу, веселясь,
в тавлеи играли,
все у них было
только из золота, —
пока не явились
три великанши, [15]
могучие девы
из Ётунхейма. [16]
9
Тогда сели боги
на троны могущества
И совещаться
стали священные:
кто должен племя
карликов сделать
из Бримира [17]крови
И кости Блаина.
10 [18]
Мотсогнир старшим
из племени карликов
назван тогда был,
а Дурин – вторым;
карлики много
из глины слепили
подобий людских,
как Дурин велел.
11
Нии и Ниди,
Нордри и Судри,
Аустри и Вестри,
Альтиов, Двалин,
Бивёр и Бавёр,
Бёмбур, Нори,
Ан и Анар,
Аи, Мьёдвитнир,
12
Гандальв и Вейг,
Виндальв, Траин,
Текк и Торин,
Трор, Вит и Лит,
Нар и Нюрад —
вот я карликов —
Регин и Радсвинн
всех назвала.
13
Фили и Кили,
Фундин, Нали,
Хефти, Вили,
Ханар, Свиор,
Фрар и Хорнбори,
Фрег и Лони,
Аурванг, Яри,
Эйкинскьяльди.
14
Еще надо карликов
Двалина войска
роду людскому
назвать до Ловара;
они появились
из камня земли,
пришли через топь
на поле песчаное.
15
Это был Драупнир
и Дольгтрасир с ним,
Хар и Хаугспори,
Хлеванг и Глои,
Дори и Ори,
Дув и Андвари,
Скирвир, Вирвир,
Скафинн и Аи,
16
Альв и Ингви,
Эйкинскьяльди,
Фьялар и Фрости,
Финн и Гиннар;
перечень этот
предков Ловара
вечно пребудет,
пока люди живы.
17
И трое пришло
из этого рода
асов благих
и могучих к морю,
бессильных увидели
на берегу
Аска и Эмблу, [19]
судьбы не имевших.
18
Они не дышали,
в них не было духа,
румянца на лицах,
тепла и голоса;
дал Один дыханье,
а Хёнир [20]– дух,
а Лодур [21]– тепло
и лицам румянец.
19
Ясень я знаю
по имени Иггдрасиль, [22]
древо, омытое
влагою мутной;
росы с него
на долы нисходят;
над источником Урд [23]
зеленеет он вечно.
20
Мудрые девы [24]
оттуда возникли,
три из ключа
под древом высоким;
Урд имя первой,
вторая Верданди, [25] —
резали руны, —
Скульд [26]имя третьей;
судьбы судили,
жизнь выбирали
детям людей,
жребий готовят.
21 [27]
Помнит войну она
первую в мире:
Гулльвейг погибла,
пронзенная копьями,
жгло ее пламя
в чертоге Одина,
трижды сожгли ее,
трижды рожденную,
и все же она
доселе живет.
22
Хейд ее называли,
в домах встречая, —
вещей колдуньей, —
творила волшбу
жезлом колдовским;
умы покорялись
ее чародейству
злым женам на радость.
23
Тогда сели боги
на троны могущества
и совещаться
стали священные:
стерпят ли асы
обиду без выкупа
иль боги в отмщенье
выкуп возьмут.
24
В войско метнул
Один копье,
это тоже свершилось
в дни первой войны;
рухнули стены
крепости асов,
ваны в битве
врагов побеждали.
25 [28]
Тогда сели боги
на троны могущества
и совещаться
священные стали:
кто небосвод
сгубить покусился
и Ода жену
отдать великанам?
26
Разгневанный Тор
один начал битву —
не усидит он,
узнав о подобном! —
крепкие были
попраны клятвы,
тот договор,
что досель соблюдался.
27
Знает она,
что Хеймдалля слух [29]
спрятан под древом,
до неба встающим;
видит, что мутный
течет водопад
с залога Владыки, [30] —
довольно ли вам этого?
28
Она колдовала
тайно однажды,
когда князь асов [31]
в глаза посмотрел ей:
«Что меня вопрошать?
Зачем испытывать?
Знаю я, Один,
где глаз твой спрятан:
скрыт он в источнике
славном Мимира!»
Каждое утро
Мимир пьет мед
с залога Владыки —
довольно ли вам этого?
29 [32]
Один ей дал
ожерелья и кольца,
взамен получил
с волшбой прорицанья, —
сквозь все миры
взор ее проникал.
30
Валькирий видала
из дальних земель,
готовых спешить
к племени готов; [33]
Скульд со щитом,
Скёгуль другая,
Гунн, Хильд и Гёндуль
и Гейрскёгуль.
Вот перечислены
девы Одина,
любо скакать им
повсюду, валькириям.
31
Видала, как Бальдр, [34]
бог окровавленный,
Одина сын,
смерть свою принял:
стройный над полем
стоял, возвышаясь,
тонкий, прекрасный
омелы побег.
32
Стал тот побег,
тонкий и стройный,
оружьем губительным,
Хёд его бросил.
У Бальдра вскоре
Брат [35]народился, —
ночь проживя,
он начал сражаться.
33
Ладоней не мыл он,
волос не чесал,
пока не убил
Бальдра убийцу;
оплакала Фригг,
в Фенсалир [36]сидя,
Вальгаллы [37]скорбь —
довольно ли вам этого?
34 [38]
Сплел тогда Вали.
страшные узы,
крепкие узы
связал из кишок.
35
Пленника видела
под Хвералундом, [39]
обликом схожего
с Локи зловещим; [40]
там Сигюн [41]сидит,
о муже своем
горько печалясь, —
довольно ли вам этого?
36
Льется с востока
поток холодный,
мечи он несет, —
Слид [42]ему имя.
37
Стоял на севере
в Нидавеллир [43]
чертог золотой, —
то карликов дом;
другой же стоял
на Окольнир [44]дом,
чертог великанов,
зовется он Бримир.
38
Видела дом,
далекий от солнца,
на Береге Мертвых,
дверью на север;
падали капли
яда сквозь дымник,
из змей живых
сплетен этот дом.
39 [45]
Там она видела —
шли чрез потоки
поправшие клятвы,
убийцы подлые
и те, кто жен
чужих соблазняет;
Нидхёгг [46]глодал там
трупы умерших,
терзал он мужей —
довольно ли вам этого?
40
Сидела старуха
в Железном Лесу [47]
и породила там
Фенрира род; [48]
из этого рода
станет один
мерзостный тролль
похитителем солнца.
41
Интервал:
Закладка: