Автор неизвестен - Старшая Эдда
- Название:Старшая Эдда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1975
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Автор неизвестен - Старшая Эдда краткое содержание
Произведения героической поэзии, представленные в этом томе, относятся к средневековью – раннему (англосаксонский «Беовульф») и классическому (исландские песни «Старшей Эдды» и немецкая «Песнь о нибелунгах»).
Вступительная статья А.Гуревича, перевод В.Тихомирова, А.Корсуна, Ю.Корнеева, примечания О.Смирницкой, М.Стеблин-Каменского и А.Гуревича.
Старшая Эдда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
452
…ушел в камень. – Представляли себе, что карлики живут в камнях.
453
Густ – предок Андвари или, возможно, он сам.
454
Братьям двоим – Фафниру и Регину.
455
Восьмерым героям – Сигурду, Готторму, Гуннару, Хёгни, Атли, Эрпу, Сёрли и Хамдиру.
456
…за тебя отмстит! – Фафниру отмстил Сигурд, и, следовательно, он должен был бы быть сыном дочери Люнгхейд. Но сказанием это не подтверждается.
457
Битвы я жду от жадного волка – распространенная поговорка.
458
Ингви – бог Фрейр. Но Фрейр был родоначальником шведских и датских конунгов (Инглингов), а не Вёльсунгов (родоначальником которых был Один). Следовательно, здесь Сигурд втянут в скандинавскую родословную.
459
Рейн – след южногерманского происхождения сказания.
460
Эйлими – дед Сигурда со стороны матери.
461
Некий человек – Один.
462
Кони Ревиля – корабли (Ревиль – какой-то морской конунг).
463
Кони паруса – корабли.
464
Деревья моря – корабли.
465
Хникар – одно из имен Одина.
466
Фенг или Фьёльнир – имена Одина.
467
Древо меча – воин.
468
…к закатному солнцу. – Запад вообще считался несчастливой стороной, восток – счастливой.
469
Дисы – норны, валькирии.
470
Кровавый орел…вырезан сзади! – Раскроена спина, ребра оттянуты вперед в виде крыльев и легкие вытащены наружу (способ предания смерти, практиковавшийся в некоторых случаях викингами).
471
К этой песни относится все сказанное о предыдущей песни. Фафнир, умирая, произносит поучения потому, что умирающему приписывались особые знания и особая сила (см. прозу после строфы 1). Сигурд задает Фафниру вопросы (на которые может ответить только умирающий) и тем самым не дает ему сказать что-либо опасное для него, Сигурда.
472
Я зверь благородный… – По-видимому, этими словами Сигурд зашифровал свое собственное имя.
473
…без матери. – Возможно, что это след первоначальной (южногерманской) версии сказания, по которой Сигурд воспитывался у чужих и не знал своих родителей. Но в строфе 4 уже представлена скандинавская форма сказания.
474
…в неволе рожденный… – Хьёрдис, мать Сигурда, после гибели Сигмунда, его отца, была захвачена в плен Альвом и родила сына у Хьяльпрека, отца Альва. Потом Альв женился на ней.
475
Норн приговор у мыса узнаешь – в виду земли (т. е. когда уже не будешь думать об опасности); по другому толкованию – у мыса, где находится вход в Хель.
476
Мешать кровь – сражаться.
477
Сурт – в данном случае представитель злых сил, которые уничтожат асов. Ср. прим. к «Прорицанию вёльвы».
478
Бильрёст – радуга, мост с земли на небо, который рухнет, когда наступит гибель богов.
479
Игры валькирий – битвы.
480
Дарящий кольца – конунг.
481
Радовать ворона – сражаться.
482
Волка узнаешь по волчьим ушам – пословица, в данном случае – предательский замысел Регина можно узнать по его словам.
483
Ясень сраженья – воин (Сигурд).
484
Вершина войска – вождь (Сигурд).
485
Кольца – золото, сокровища.
486
Гибель ясеня – огонь.
487
И к этой песни относится все сказанное о «Речах Регина». Сюжет этой песни – встреча молодого Сигурда с валькирией, усыпленной Одином шипом сна (мотив сказки о спящей красавице). Валькирия и в этой песни не отождествлена с Брюнхильд. Большую часть песни занимают поучения в рунической и прочей мудрости (строфы 6–37). Поучения эти вложены в уста Сигрдривы потому, что она проснулась от долгого сна, во время которого ее душа могла, как полагали, скитаться по другим мирам и, следовательно, приобрести тайные знания. Есть в песни две строфы гимнического характера (3–4). Конец песни падает на лакуну в рукописи.
488
…и в ограде – знамя. – Оно, видимо, было на копье валькирии.
489
Будет выдана замуж – перестанет быть валькирией, так как валькирии не выходили замуж.
490
Клен тинга кольчуг – воин. Тинг кольчуг – битва.
491
Тюр – бог войны и название руны «т».
492
Руна Науд – руна «н» (буквально – «нужда»).
493
Дисы – праматери.
494
Стоял… – подразумевается Один.
495
Голова Мимира – см. прим. к «Прорицанию вёльвы».
496
Бог света – солнце.
497
Альсвинн и Арвак – кони, везущие колесницу солнца. См. «Речи Гримнира», строфа 37.
498
Убийца Хрунгнира – Тор.
499
Слейпнир – конь Одина.
500
Браги – бог поэзии.
501
След помогающий. – По-видимому, речь идет о руне, нанесенной на след отсутствующего человека и помогающей ему.
502
Гунгнир – копье Одина.
503
Клен лезвия – воин.
504
Дерево битвы – воин.
505
Волчьи клятвы – клятвы сына или брата убитого.
506
Сюжет этой и трех следующих песен – сказание о Брюнхильд и смерти Сигурда. Сказание это южногерманского (франкского) происхождения и известно особенно по «Песни о нибелунгах». Историческая основа этого сказания не поддается установлению. Исторически обосновываются в нем только имена Гуннара, Гьюки и Готторма. Но в данном сказании они не из истории, а из другого сказания (см. прим. к «Песни об Атли»). В «Отрывке Песни о Сигурде» сказание наиболее близко к первоначальной форме, – в частности, Брюнхильд еще не отождествлена с валькирией, разбуженной Сигурдом, и Сигурд убит в лесу, «к югу от Рейна» (единственное южногерманское географическое название, сохранившееся в песнях), а не в постели. Начало этой песни падает на лакуну в рукописи. По-видимому, конца песни тоже не хватает и последовательность строф нарушена (предполагаемая большинством издателей первоначальная последовательность строф указана нумерацией). Содержание лакуны восстанавливается по «Саге о Вёльсунгах». Оно сводится к следующему. Сигурд и Брюнхильд (она же разбуженная валькирия) обмениваются клятвами верности. Сигурд останавливается у Хеймира. Во время охоты ястреб Сигурда садится на окно Брюнхильд, Сигурд узнает ее, идет к ней, и они снова обмениваются клятвами. Гудрун, дочь Гьюки и сестра Гуннара, Хёгни и Готторма, видит вещий сон, отправляется к Брюнхильд, и та истолковывает ее сон. Гримхильд, мать Гудрун, дает Сигурду напиток забвения, и он забывает Брюнхильд, женится на Гудрун и заключает побратимство с ее братьями Гуннаром и Хёгни. Гуннар сватается к Брюнхильд, которая дала обет выйти замуж только за того, кто проедет через огненный вал, окружающий ее чертог, но он не может проехать через этот вал ни на своем коне, ни на коне Сигурда. Тогда Гуннар и Сигурд обмениваются обличьями, и Сигурд проезжает через огненный вал и проводит у Брюнхильд три ночи, но между ней и им лежит его обнаженный меч. Сигурд получает от Брюнхильд перстень возвращается обратно и снова меняется обличьями с Гуннаром. Гуннар женится на Брюнхильд, а Сигурд вспоминает о клятвах, которыми он когда-то обменялся с Брюнхильд. Во время купанья в реке Брюнхильд и Гудрун спорят о том, кто имеет право на место выше по течению, чей муж достойней, и Гудрун открывает Брюнхильд, что Сигурд, муж Гудрун, проехал через огненный вал, а не Гуннар, муж Брюнхильд, и показывает ей ее же перстень, который Сигурд, вернувшись из своей сватовской поездки к Брюнхильд, отдал своей жене Гудрун. В диалогах между Сигурдом и Гудрун, Гудрун и Брюнхильд, Брюнхильд и Гуннаром и особенно Брюнхильд и Сигурдом раскрывается обида и гнев Брюнхильд. Брюнхильд требует от Гуннара, чтобы он убил Сигурда, поскольку Сигурд обманул не только ее, но, по ее словам, и его. Гуннар советуется с Хёгни. Здесь начинается «Отрывок».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: